Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Espace communautaire
L'Agora
Univers fantastiques
Univers de J.R.R. Tolkien
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
4
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
2
3
4
template
Suivante
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#1
Tolkien, sa pipe et ce qu'il y avait dedans
19-04-2014, 16h43
Salut ! Le premier sujet sur les langues inventées par Tolkien ayant sombré corps et âmes (pour ceux qui avaient une) dans les délires mégalomaniaques de votre humble serviteur
, je me vois donc obligé d'en ouvrir un autre. Tokien, est-ce de la littérature ? Épineuse question, qui divise les spécialistes, les profs de français et de philo, et bien entendu le reste de la population (vous, sauf erreur, et moi aussi).
Tolkien a mis au point une foultitude de langues au cours de sa vie, et en a étudié plein en tant que professeur de langues (langues germaniques, vieil-anglais et finnois entre autres). Tolkien considérait l'écriture du Seigneur des Anneaux comme la traduction de manuscrits très anciens dans des langues oubliées qu'il serait chargé de transcrire. Ainsi, le
Langage commun
serait la version anglaise d'une langue des Hommes dans l'univers du Seigneur des Anneaux, parlée à travers toute la Terre du Milieu. C'est pour cela que le Langage commun occupe une place spéciale dans l'univers de Tolkien, de même que la langue des Rohirrim et des Hobbits, qui seront évoqués un peu plus loin. Dans son legendarium, connu pour deux ouvrages phares, le Seigneur des Anneaux et le Silmarillion, l'univers des langues semble se résumer ainsi : il y a les
langues elfiques
(quenya, sindarin), la langue des
Nains
(le khuzdul), celle des
Hommes
(langue pré-beleriand, qui se retrouve dans le Numenoréen), le langage du
Mordor
(le Noir parler), celle des
Ents
(l'entique) et, un peu à part, la langue des
Rohirrim
, sans oublier le
Langage commun
, traduit par de l'anglais. En dehors de ce schéma, bien des peuples ont leur langage ou vocabulaire à part, comme la langue des
Haradrim
, à peine effleurée dans le surnom de Gandalf,
Incanus
; ou encore celle des
Gens de Dun
(le seul mot connu est une injure, '
forgoïl
'); voire aussi les mots de vocabulaire utilisés par les
Hobbits
ou les Hommes Sauvages de
Ghân-Buri-Ghân
.
Le corpus de base est donc déjà très complexe, et nécessite une petite explication. Après, je parlerai plus en détail des langues elfiques, développées dans des livres comme le Lhammas ou La route perdue.
Pourquoi ai-je dit que la langue des Rohirrim était un peu à part (et dans une moindre mesure celle des Hobbits) ? Là où la plupart des langues relèvent d'un niveau de création extrêmement intense, bien que Tolkien ait admis que des langues comme le finnois l'aient inspiré, le
rohirric
(puisque c'est son nom) est dans une très large mesure repris du vieil-anglais, langue que Tolkien maîtrisait couramment. Par exemple, le phonème
eo
, dans Eomer, Eowyn, ou Eorl signifie 'cheval' et vient de
eoh
, qui veut dire la même chose en vieil-anglais.
Dans Le Retour du Roi, John esquisse une relation lointaine entre le rohirric et les mots de Hobbit n'appartenant pas au Langage Commun (
mathom
, venant de
meath
'creuser' en vieil-angais), ce qui donne à ce vocabulaire un regard peut-être légèrement familier pour un lecteur anglo-saxon. Des surprises de ce genre émaillent tous ses livres (
nazgûl
, tiré de
nasc
'anneau' en v-ang).
Pourquoi une telle reprise ? Ce serait comme si, dans une histoire en français, les Humains parlaient en français, avec un peuple à part qui aurait des noms et une langue proche du vieux-français ou du latin. Les langues des autres races ne seraient pas traduites. Cela permet d'immerger le lecteur dans le contexte d'écriture du Seigneur des Anneaux : Tolkien ne serait que le traducteur de vieux manuscrits, et des langues parentes et imaginaires seraient traduites par des langues parentes existant réellement. Cependant, cet emprunt ne se limite pas à de la réécriture : les mots sont adaptés au nouveau contexte, et l'on trouve même des jeux de mots en vieil anglais, comme sur le sens d'
orthanc
, la tour du magicien Saruman (de
searu-man
, 'homme rusé' en v-ang.).
Malgré la profondeur et la complexité de cet emprunt, les langues les plus fouillées sont néanmoins celles des Elfes. Remaniées tout au long de la vie de l'auteur (et même après sa mort par son fils Christopher), elles sont époustouflantes de profondeur et de réalisme. Pour Tolkien, chaque peuple ou groupe avait sa langue, et l'histoire de ces langues est donc celle des migrations de ces peuples. Je pense que je vais les développer dans un autre post. Peut-être aussi un post par type de langue, le sujet est extrêmement riche. A voir
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
14-06-2014, 11h41
.
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#2
05-05-2014, 18h47
Les langues elfiques
Voilà !
Deuxième post informatif sur les langues elfiques
. Toutes les informations sont tirées du Lhammas, compilé par Christopher Tolkien après la mort de son père.
Tout d'abord, il faut savoir que Tolkien imaginait un dialecte pour chaque groupe d'Elfes, et que résumer les différentes langues elfiques revient à revenir sur les gros traits de l'histoire des Elfes. Beaucoup ne sont connues que par des vocables isolés, les deux langues les plus creusées étant le sindarin et le quenya. De plus, pas mal d'Elfes utilisaient seulement un dialecte d'une langue plus répandue, si bien qu'il est parfois difficile de distinguer une langue d'un dialecte.
Au départ, il y eut la première forme d'elfique, la langue originelle de tous les Elfes intitulée
quendien primitif
. Parlé à Cuiviénen, il fut enseigné par Oromë le Vala, qui découvrit les Elfes le premier. Le langage des Vala fut vite transformé et enrichi par les Elfes à leur façon, et n'est donc pas semblable à la langue originelle des Vala. Ce langage se fragmenta lors de la première division entre les Elfes en deux groupes distincts : les Eldar, ceux qui partirent vers l'Ouest, et les Avari, ceux qui ne partirent pas et restèrent dans l'Est.
Je vais d'abord évoquer les langues de ces derniers, puisqu'il y a peu à dire : les Avari étant rarement au coeur des intrigues de la Terre du Milieu, leurs langues demeurent relativement peu connues. Elles ont évolué considérablement des autres langues, du fait de leur manque de contact avec celles des Eldar, et ne sont pas intercompréhensibles. On suppose que ce sont les Elfes Avari qui ont appris aux Humains à parler, et de ce fait leurs langues forment la base de l'
adûnaic
et
d'autres langues humaines
parmi les plus anciennes (rien à voir avec le parler des Hommes maléfiques dévolus à Melkor).
Les langues des Eldar sont quant à elles extrêmement complexes et foisonnantes d'indications, parfois contradictoires, et le commentaire qui va suivre nécessite une connaissance au moins basique du Silmarillion. Les Elfes partant vers l'Ouest étaient divisés en trois tribus : les Vanyar, les Noldor et les Teleri. A la base, ils parlaient la même langue, apprise à Cuiviénen, qui est le
quendien primitif
déjà évoqué.
Cependant, lors du voyage vers l'ouest, une partie des Teleri se perdit ou quitta la marche, s'installant dans les Terres du Milieu. Ceux qui arrivèrent en Valinor étaient tous les Vanyar et les Noldor, ainsi qu'une partie des Teleri, conduits par Olwë.
Tout d'abord, les Vanyar. Tous les Vanyar vinrent en Valinor et n'en bougèrent plus. Ils perdirent tous contacts avec les langues de la Terre du Milieu, et parlent le
valinorien des Vanyar
ou
ingwiqenya
, une langue assez immuable et la plus belle des langues elfiques selon le Lhammas. La cour du Roi de tous les Elfes, Ingwë, qui est un Vanya, utilise une version particulièrement élégante et noble de cette langue. Hormis cela, le valinorien des Vanyar est entendu partout en Valinor, et évolua très peu depuis son instauration. En effet, malgré les nombreux millénaires écoulés, Valinor est un milieu relativement fermé et que les langues y étant parlées ne sont soumises à quasiment aucune influence extérieure. La forme commune du valinorien est le
quenya
, langue des sciences et de la poésie, véritable 'latin des Elfes' lors des Âges ultérieurs.
Ensuite, les Noldor. Les Noldor étaient les plus inventifs, créatifs de tous les Elfes, et ils inventèrent toutes sortes de mots et de langues durant leur séjour à Valinor. Ils parlaient le
quenya
en tant que langue savante, et le transmirent plus tard dans la Terre du Milieu et dans le Beleriand. Rumil le Sage mit notamment au point les runes elfiques, et donna un alphabet aux Elfes. En Valinor, ils s'éloignèrent peu à peu des Vanyar et leur langage se détacha lentement vers le
kornoldorin
, ou
ancien noldorin
, parlé au moment où Fëanor fabriqua les Silmarils, puis vers le
noldorin
. Le noldorin ne fut cependant jamais figé (contrairement au quenya), et continua d'évoluer tout au long de son histoire.
Le Lhammas précise que les Noldor et les Teleri d'Alqualondë gardaient un contact étroit, et que leurs langues étaient donc assez proches, en tout cas jusqu'au Massacre fratricide. Pour résumer, les langues parlée à Valinor par les Elfes étaient le
valinorien
, et ses dialectes propres aux Vanyar, et le
quenya
, qui donna le
noldorin
. Au-delà des langues elfiques était parlée la langue des Valar, appelée sobrement
valarin
ou
valyar
.
Pendant ce temps, les langues des Eldar restés en Terre du Milieu évoluèrent différemment. La plupart des Teleri arrivèrent en Beleriand, mais certains se perdirent et s'isolèrent durant de longues années. Les Elfes Nandor entrèrent tardivement à l'ouest des Montagnes, avec leur propre langage, le
nandorin
. Plus tard, ils se fondirent dans le royaume de Doriath et parmi les Laiquendi d'Ossiriand, et apprirent là le
sindarin
et l'
ossiriandeb
.
De même, les Danas, parlant le
danien
, vécurent en Ossiriand par la suite.
Toutes les langues des Teleri divergent du
telerin
, dialecte propre aux Teleri durant la marche vers l'ouest. Aux jours ultérieurs, lors du retour des Noldor en Beleriand, ce fut le
parler du Doriath
qui donna le sindarin et qui servit de langue majoritaire dans tout le Beleriand. D'autres dialectes existaient : le
falathrin
ou
falassien
, parlé sur la côte par les Falathrim, le
mithrimin
, utilisé autour du lac de Mithrim, l'
ossiriandeb
d'Ossiriand et de nombreuses autres variantes teleri. Mais ces langues s'éteignirent avant la fin du Premier Âge, lors des destructions des royaumes teleri par Morgoth et des mélanges de populations résultant des fuites.
Lors de l'exil des Noldor en Beleriand, la situation se compliqua quelque peu. Le
sindarin
, venu du
parler du Doriath
, s'imposa comme langue véhiculaire, parlée de tous les Elfes Sindar (c'est-à-dire les Teleri du Beleriand), ainsi que par les Edain et les Noldor. Ces derniers conservèrent le
noldorin
pour communiquer entre eux et le
quenya
comme langue savante, qu'ils diffusèrent en tant que parler noble dans toute la noblesse eldarine. Le noldorin se fragmenta au gré des déplacements des Noldor : il y eut le
noldorin du Mithrim
, parlé par le peuple de Fingolfin,
celui de Gondolin
, utilisé dans la Cité Cachée,
celui de Nargothrond
et
celui des fils de Fëanor
. Un langage à part apparut, celui des
esclaves d'Angband
, mais il fut lui aussi délaissé après la Guerre de la Colère. En effet, lorsque la guerre de la Colère survint, ne subsistaient plus que le parler de Gondolin, où la langue ancienne était demeurée la plus pure, le
mùlanoldorin
, autre nom des esclaves d'Angband, et tant bien que mal le langage des fils de Fëanor.
Le noldorin des Deuxième et Troisième Âges est le successeur de celui de Gondolin, bien qu'après la chute de la Cité il fut influencé par le
doriathrien
, le
falassien
et dans une moindre mesure par l'
ossiriandeb
. Il se répandit par la suite à Tol Eressëa, lors de la venue de nombreux Noldor depuis les Havres gris, et s'évanouit des Terres du Milieu lors du départ du dernier Noldor.
Concernant les langues teleri, le
sindarin
continua d'être parlé aux Deuxième et Troisième Âges par tous les Eldar de la Terre du Milieu, Noldor comme Sindar (on ne parle pratiquement plus de 'Teleri' pour les désigner). Il se répandit à l'Est des Monts de Lhûn parmi les Avari, ceux de la Forêt Noire et de la Lothlorien. Il évolua donc du 'sindarin standard', et se modifia au contact des langues avari en usage, par la prononciation comme par le vocabulaire. Oropher, fondateur du Royaume sylvestre dans la Forêt noire, était un prince de Doriath, et le langage qu'il parlait était donc le sindarin, mais plus proche du
parler de Doriath
. Les Elfes sylvains communs parlaient toujours leur langage originel, proche du nandorin.
En Lothlorien était parlée une forme de sindarin un peu antique, qui se distingait du sindarin standard par un accent particulier.
NOTE 1 : le noldorin est parfois appelé
gnomique
, en raison du nom originel des Noldor.
NOTE 2 : les Contes et Légendes inachevées parlent d'une langue avari, celle des premiers habitants de la Lothlorien, avant que Galadriel et Celeborn y règnent. Il en subsiste des noms tels que 'Nimrodel', nom d'une princesse de ce peuple.
NOTE 3 : dans le Seigneur des Anneaux, l'
entique
, parlé par les Ents de Fangorn, est dit avoir été enseigné par les Elfes aux Ents, qui l'ont adapté à leur manière de penser et de parler. Il a de nombreuses ressemblances avec le quenya si on y regarde d'un peu plus près.
NOTE 4 : dans le Lhammas, le langage originel des Hommes est appelé
taliska
.
NOTE 5 : le
langage des Orques
repose lui aussi sur des bases elfiques, perverties. Melkor n'ayant pas le pouvoir de créer, seulement d'imiter, les Orques apprirent et déformèrent les langues des Elfes (de plus, il est probable qu'il soient issus d'Elfes).
DERNIERE NOTE : les Noldor qui ne suivirent pas Fëanor en exil se sont fondus parmi les Vanyar, et ils ont adopté leur manière de parler.
POST-DERNIERE NOTE : La langue principale d'inspiration pour les elfiques est le
finnois
(qui est une langue non indo-européenne), que Tolkien découvrit en lisant les récits du Kalevala, mythes finnois dont certains personnages ont clairement influencé ceux de Tolkien, comme Turin (personnage malheureux ne maîtrisant ni sa fougue ni sa force, commettant l'inceste à son insu à l'image de Kullervo). Des références quasi-explicites relient certains noms de lieux et de personnages à leurs équivalents existant sur Terre. Ainsi :
- Atalantë (nom quenya de Numenor, signifiant "L'engloutie" ou plus littéralement "Celle qui a sombré"), clairement inspirée dans sa conception et dans son nom par l'Atlantide.
- Avallonë (nom quenya de Tol Eressëa, mot à mot "Celle qui est en dehors"), faisant référence à Avallon, l'île mythique de l'ancienne religion celte de Grande-Bretagne.
- Melkor, peut-être inspiré de Moloch (lire les commentaires de sombrero-démoniaque dans le sujet principal du legendarium), dieu sumérien ayant une partie des attributs de Melkor.
N'hésitez pas à réagir et à commenter
. S'il y a des contradictions avec d'autres lectures de Tolkien, c'est probablement dû à l'écart entre l'âge des manuscrits (l'elfique, ou plutôt les elfiques, se sont développés sur plus de 40 ans). Si j'ai choisi le Lhammas comme source principale (mais pas unique), c'est parce qu'il offre un tableau complet et détaillé des langues elfiques, se recoupant relativement bien avec les autres récits.
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
10-08-2015, 20h43
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#3
27-05-2014, 11h49
Les langues des Hommes
Re ! Troisième post sur
les langues des Hommes
. Encore une fois, le Lhammas sera ma principale référence.
Les Humains sont le seul peuple chez Tolkien dont les langues n'ont pas toutes le même ancêtre commun. En effet, ils possèdent surtout des langues apprises au contact d'autres peuples, comme les Elfes sylvains ou sindarins, les Nains ou les Orques.
* Tout d'abord, je vais parler des langues des Edain, les Pères des Hommes, ceux des Maisons de Hador, Bëor et Haleth. La langue originelle de ces premiers Hommes dont parlent les légendes de Tolkien est perdue dans les brumes de l'Hildorien, le pays où s'éveillèrent les Hommes à l'est de la Terre du Milieu. Elle s'appelait le
taliska
. Au cours de leur voyage vers l'ouest, elle fut enrichie par les parlers avari et les langues des Nains, et le contact avec l'orquien des serviteurs de Melkor est également probable. A leur arrivée en Beleriand, ils abandonnèrent leur langue pour adopter le
sindarin
, bien que le taliska survécut pour les échanges entre les Humains. Mais il périclita peu à peu au rythme des défaites des Edain, et les Hommes prirent le sindarin pour langue unique avant la chute de Gondolin.
Après le Premier Âge et la Guerre de la Colère, le
taliska
, déjà profondément influencé par des siècles de cohabitation avec les langues des autres peuples, mua en
adûnaic
(litt. 'langue de l'ouest', de
dun
'ouest' en sindarin), et fut la langue du peuple à Numenor au Deuxième Âge. Le temps passant, il devint la langue des Hommes du roi, ceux qui refusaient l'allégeance aux Elfes et aux Valar. Il se répandit également sur les rivages de la Terre du Milieu où vivaient des Numenoréens, comme dans la baie de Belfalas.
Lors de la submersion de Numenor, l'adûnaic se modifia en Terre du Milieu au contact de celle des Hommes qui y vivaient déjà, et devint le
Langage Commun
des royaumes d'Arnor et de Gondor, et par conséquent de toute la Terre du Milieu où avaient vécu les Dunedain, toutes les terres à l'est de l'Anduin et de la Celduin. C'était une langue véhiculaire, c'est-à-dire qu'elle était comprise de tous les peuples même si elle n'était la langue maternelle que des habitants du Gondor et de l'Eriador. C'est cette langue qui est traduite par de l'anglais dans le Seigneur des Anneaux par Tolkien (lire premier post).
* Ensuite, les langues des peuples de l'est et des Hommes maléfiques en généra
l
. Les premiers autres Humains que les Edain mentionnés sont les
peuples de Bor et d'Ulfang
au Premier Âge (leurs noms étant eux-mêmes donnés en sindarin, Bor signifiant 'loyal' par exemple). Ces Orientaux bistrés parlaient une langue très éloignée de celle des Edain, influencée par la langue des
serviteurs de Melkor
. Ils la conservèrent jusqu'à leur destruction lors de la Guerre de la Colère.
De la même manière, les langues des peuples venant de l'est au Troisième Âge, comme les Balchoth ou les habitants de Rhûn sont très peu connues, mais il est certain qu'elles subirent elles aussi l'influence des langues des Orques, et sans doute des Nains. Il n'est pas précisé si elles étaient compréhensibles entre elles. Les Humains de l'Est et du Sud de la Terre du Milieu - au moins leurs élites - parlaient très certainement le
Parler Noir
, ne serait-ce que pour les contacts avec Sauron. En Umbar était parlé jusqu'à un certain moment une version de l'
adûnaic
amené là par les Numenoréens noirs. Quant aux Haradrim, leur langue était différente de celle des Orientaux, mais ils maîtrisaient certainement le Parler noir pour la même raison. Le seul mot connu en haradrim est Incanus, un surnom de Gandalf.
* Pour finir, les langues des Hommes de la Terre du Milieu, regroupant les langues des Hommes du Rhovanion et de l'Eriador, celle du Rohan, celles des Hommes Morts également et ceux du Pays de Dun. Les
Dunlendings
sont un peu à part, car leur langue ne s'apparente à aucune autre (l'un des seuls mots connus est
forgoïl
'tête de paille', une injure à l'égard des Rohirrim). Quant aux
Hommes du Rhovanion
, ils parlaient une langue parente du Langage Commun, traduite par du gotique dans le Seigneur des Anneaux (voir premier post). Elle évolua ensuite vers la langue des
Rohirrrim
, traduite par du vieil-anglais. Ils étaient par ailleurs les lointains parents des Edain, et donc des Numenoréens. Leur langue fut transmise aux Hobbits, qui en conservèrent des échos dans leur dialecte, avec des mots comme
mathom
ou
smial
.
On ignore quelle était la langue des premiers habitants de l'Eriador. Les Appendices du Seigneur des Anneaux précisent qu'ils étaient eux aussi de lointains parents des Edain, il est possible que leur langue soit apparentée au départ, même s'ils adoptèrent très tôt le
Langage Commun
au Deuxième Âge. La langue des Hommes Morts leur était sans doute proche également.
NOTE 1 : D'après le Silmarillion et d'autres sources, les gens de Haleth étaient un peuple à part, avec notamment leur propre langue, le
haladin
.
NOTE 2 : Il n'est donné aucune indication à propos de la langue des Druedain, mais elle est probablement liée à celle des Haladins. Leur langue est rude et gutturale, et les seuls mots de vocabulaires connus sont
gorgûn
'orque', et
Ghân-Buri-Ghân
, nom du chef de la tribu de l'Anorien à la veille du Quatrième Âge.
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
08-01-2017, 13h49
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#4
14-06-2014, 11h30
Les langues des Nains
Quatrième post explicatif sur
les langues des Nains
.
Les langues des Nains sont dures et étrangères aux oreilles des habitants de la Terre du Milieu, et peu d'érudits les ont jamais maîtrisées. L'un des seuls Elfes à avoir appris la langue des Nains de Belegost est Eöl. Globalement on dispose de peu d'informations sur leurs parlers, et même leur nombre et leurs origines sont généralement obscurs. Les Nains cultivent le secret de leurs langues, et préfèrent apprendre celles des autres peuples lors d'échanges, comme le sindarin ou le Langage Commun. Ainsi, chaque nain dispose d'un nom secret qu'il n'emploie qu'avec les autres Nains, et les toponymes des lieux où les Nains ont vécu sont généralement désignés par leur nom sindarin ou en Langage Commun (Nanduhirion/Azalnulbizar ; Moria/Khazâd-dûm ; Belegost/Gabilgathol; la Montagne solitaire ; les Ered Mithrim ...).
Toutes les langues des Nains descendent de celle des sept Pères des Nains, qui l'ont apprise d'Aulë. On l'appelle
l'aulien
, et elle n'est apparentée à aucune autre langue de tout Arda, car le Vala avait fabriqué une langue neuve pour son peuple. Par la suite, elles se sont diversifiées et il est dit que les langues auliennes subsistent par endroits encore aujourd'hui en Terre du Milieu. Les langues des Nains ont influencé fortement les
langues des Hommes
, dont le
taliska
, langage pré-beleriandesque des Edain. Il est également probable qu'en retour, les langues des Nains aient subi l'influence des
langues des Elfes
, notamment le
sindarin
, ainsi que de la part des
parlers des Hommes
et des
serviteurs de Melkor
. Il est à peu près certain que la même langue naine était parlée au Troisième Âge dans les Ered Luin à l'ouest de la Terre du Milieu, à la Montagne solitaire et dans les Montagnes grises. C'est la langue parlée par la compagnie de Thorin, et plus tard par Gimli, le
khuzdul
.
Les Nains, tout comme les Elfes, s'évanouirent peu à peu au fil du Quatrième Âge, et l'histoire de leurs langues s'arrêta là.
NOTE 0 : Les noms des Nains (Balin, Gimli, Dain, ...) sont issus de sagas nordiques écrites en norrois. Leurs noms sont reliés au monde souterrain, à la mort et à l'artisanat. Littéralement, Dain <
dainn
'mort', Gloin <
gloin
'rougeoyant', ... De même, Gandalf (<
gandalfr
'l'elfe au bâton') est au départ un nom de nain.
NOTE 1 : Tolkien compare volontiers la situation des Nains avec celle des Juifs, les deux peuples étant "étrangers dans leur propre pays, avec leur langue et leurs coutumes bien à eux". C'est un peuple d'exilés. La structure des langues naines est d'ailleurs influencée des langues sémitiques (Tolkien lisait l'hébreu et a participé à une traduction de la Bible en anglais).
NOTE 2 : Il n'est rien spécifié à propos des langues des Petits-Nains, mais les quelques noms connus (Ibûn, ...) les rapprochent des langues des Nains en général.
NOTE 3 : Il n'est également rien dit au sujet des langues de Belegost et de Nogrod au Premier Âge. Pour autant que je puisse en juger d'après les maigres noms connus (Azaghâl, Gabilgathol, ...), elles sont proches du khuzdul, ou du moins n'en diffèrent pas énormément.
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
14-06-2014, 22h36
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Peredhel
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#5
14-06-2014, 15h44
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
NOTE 2 : Il n'est donné aucune indication à propos de la langue des Druedain, mais elle est probablement liée à celle des Haladins.
Si tu lis le chapitre où Théoden échange avec Ghan buri Ghan tu as des exemples de leur langue, "Gorgun" notament.
Bon boulot de synthèse sinon, je le lis avec attention, tu devrais regarder sur l'encyclopédie de Tolkiendil si ça n'est pas déjà fait, tu y trouveras de nombreux compléments.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#6
14-06-2014, 21h05
Envoyé par
Peredhel
Voir le message
Si tu lis le chapitre où Théoden échange avec Ghan buri Ghan tu as des exemples de leur langue, "Gorgun" notament.
Bon boulot de synthèse sinon, je le lis avec attention, tu devrais regarder sur l'encyclopédie de Tolkiendil si ça n'est pas déjà fait, tu y trouveras de nombreux compléments.
Merci, je l'ai rajouté.
Commentaire
Envoyer
Annuler
lombrenoire
Still Alive
Stratège de cuisine
Share
Tweet
#7
14-06-2014, 21h34
Un travail très intéressant qui m'a apprit deux-trois choses
Franchement, quels pavés
!
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#8
14-06-2014, 22h39
Envoyé par
lombrenoire
Voir le message
Un travail très intéressant qui m'a apprit deux-trois choses
Franchement, quels pavés
!
Merci
! Je ne veux pas faire quelque chose d'exhaustif ou de trop technique, mais à l'avenir je pense que rajouterai plus d'infos à propos du contexte de création des langues (langues ayant inspiré celles de Tolkien, autres langages qu'il a créés en dehors du legendarium ...).
EDIT : Fait, lire la post-dernière note du post sur les langues des Elfes
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
14-06-2014, 22h54
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#9
24-06-2014, 20h03
Les langues des serviteurs de Melkor
Quatrième post assez spécial concernant les langues des créatures maléfiques, Orcs, Trolls et autres bébêtes pensantes. Tout d'abord, il faut rappeler que dans le legendarium de Tolkien, le Mal n'a pas de pouvoir de création, il peut seulement pervertir et imiter. Le mal, c'est pas bien. Et le bien, c'est pas mal. Voilà
.
Melkor lui-même peut parler toutes les langues avec majesté s'il le veut. Ce don semble être partagé par Sauron, qui au Deuxième Âge reste capable de séduire et de corrompre les Numenoréens comme les Eldar (par ailleurs l'Anneau permet de comprendre toutes les langues). Toutes les langues des créatures maléfiques sont donc soit venues du
valarin corrompu
de Melkor (le
melkorien
donc)et de Sauron, soit de
langues parlées d'autres peuples
déformées par l'usage du Mal.
Tout d'abord, les Orques. Ceux-ci, étant probablement des Elfes pervertis et torturés capables de se reproduire d'eux-même, parlaient probablement au Premier Âge des
langues apprises autour d'eux
et perverties à leur goût. Ils n'avaient d'ailleurs pas de langue unie, mais des dialectes et des jargons divers et variés qui n'étaient pas toujours compréhensibles entre eux, d'où la nécessité d'utiliser un langage commun "orquisé" pour se comprendre entre eux. Peut-on parier sur un
sindarin perverti
, issu de la langue véhiculaire de l'époque ? Je ne sais pas si c'est pour des raisons scénaristiques, mais par exemple Beren et Turin comprennent parfaitement les dialectes orques à plusieurs reprises (le capitaine orque se vantant d'avoir tué Barahir par exemple). Est-ce parce que la langue des Orques impliqués est influencée par des langages humains ou parce que les Humains, à force d'une longue confrontation avec les Orques, en sont venus à comprendre leurs langues ? Les occurrences du type étant nombreuses, je réserve mon avis.
Les Orques, sous la direction de Sauron aux Deuxième et Troisième Âge, continuent sur la même veine, et parlent des patois et des jargons à eux, mais pour les communications entre tribus utilisent le
Langage Commun
, dénaturé à souhait. Leurs élites, quant à elles, adoptent des variantes du
Noir Parler
, langage inventé par Sauron et clairement inspiré d'un sindarin dénaturé (par exemple,
tark
désigne un Dunedain, et est probablement venu du sindarin
tar
'haut', en référence à la taille des Dunedain). Ce langage n'est pas compréhensible des Hommes et est cependant commun à l'ensemble des créatures maléfiques. Il est fort possible que les élites des Hommes tombés sous la coupe de Sauron en soient venus à le parler également, au moins à le comprendre.
Les Uruks de Saruman parlent le Langage Commun, puisque Merry et Pippin les comprennent lors de leur rapt. Cela dit, étant d'origine sang-mêlé de gobelins et d'humains, il est très possible qu'ils aient une version à eux du Noir Parler et qu'ils soient obligés d'employer le Langage Commun pour se faire comprendre des Mordoriens qui les accompagnent.
Les Trolls, êtres primitifs et obtus, ne maîtrisent pas très bien les langues, et il est possible qu'une version frustre du
melkorien
leur était connue au Premier Âge. Les choses se compliquent au Deuxième et Troisième Âge. Les occurrences de dialogues de Trolls du Hobbit les montrent en train de parler le
Langage Commun
, au moins en Eriador. Cependant, dans le Seigneur des Anneaux, ils émettent des cris gutturaux et animaux. Cependant, les Annales mentionnent une nouvelle race de Trolls, les Olog-Haï, mis au point par Sauron et plus rusés. Ceux-ci maîtrisaient donc avec une quasi-certitude le
Noir Parler
.
Les Dragons, quant à eux, parlent toutes les langues avec aisance, puisqu'ils peuvent converser tant avec les Nains qu'avec les Hommes et les Elfes.
Les Balrog ne semblent pas se servir souvent du langage. Etant des Maïar, ils parlent cependant certainement le
valarin
et comprennent peut-être toutes les langues. Cela dit, leur statut monstrueux et purement destructif permet d'envisager qu'ils ont tout simplement perdu la faculté de parler.
Les oiseaux, les Wargs et autres Araignées sont des bêtes intelligentes, c'est-à-dire qu'ils possèdent la connaissance des
langues des Orques et/ou des Hommes
, mais ne parlent que leur propre langage animal. Au niveau des oiseaux, les crébains, opposé exact des corneilles bénéfiques, servent donc d'espions et rapportent à Saruman les nouvelles des pays lointains, ce qui implique qu'il puisse les comprendre. De même, les Wargs, capables de comprendre leurs maîtres orques et gobelins, savent donc comprendre les
dialectes orques
. Quant aux Araignées, elles ne semblent pas pouvoir parler avec ou comprendre spécialement les autres êtres maléfiques. En revanche, elles possèdent un langage propre, animal, que Bilbo comprend grâce à l'Anneau et semblent en mesure de comprendre le
Langage Commun
, puisque le même Bilbo les énerve en chantant.
Arachne et Ungoliant sont un peu à part, la première descendant de la dernière. Ungoliant est plus un démon ou un Maïar qu'une créature, ce qui fait que Melkor n'a aucun mal à s'entretenir avec elle. Arachne, plus primitive et 'terrestre', comprend les langages humains puisque Gollum conclut un marché avec elle. Et elle utilise une langue quelconque que Sam entend lorsqu'il passe l'Anneau à Cirith Ungol.
NOTE 0 : L'origine des langages des Orques se comprend différemment si l'on considère qu'ils descendent d'Hommes (rajouté tardivement par Tolkien et hautement contradictoire avec le reste du Legendarium) ou d'Elfes. Dans le premier cas, cela expliquerait que leur langue soit comprise aussi facilement des Humains, puisqu'elle descendrait des leurs. Sinon, on s'en tiendra à l'explication donnée ci-dessus.
Voilà
.
EDIT, un mois après : mis au propre suivant les indications du Père Hédelle
.
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
13-08-2015, 17h43
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Of War
"Seigneur de Guerre"
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#10
24-06-2014, 20h17
Très bonne explication mais t'es certain que les Uruk-haï sont des gobelins et des hommes ? Je penser que c'était un croisement d'orcs et de gobelins... Et c'est quoi un Uruk tout court, une classe supérieur d'orc ?
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#11
24-06-2014, 20h25
Envoyé par
Lord Of War
Voir le message
Très bonne explication mais t'es certain que les Uruk-haï sont des gobelins et des hommes ? Je penser que c'était un croisement d'orcs et de gobelins... Et c'est quoi un Uruk tout court, une classe supérieur d'orc ?
La différence entre les Orques et les Uruks (sans -
haï
, celui-ci n'ayant d'autre signification que 'peuple' en Noir Parler, et donc ne désignant pas particulièrement les Uruks de Sauruman) est que les deuxièmes sont le fruit des expériences de Sauron. Ce sont donc des Orques 'améliorés' génétiquement, qui a priori ne se distinguaient pas linguistiquement des autres Orques au passage. Ils sont juste plus forts et plus résistants (mais pas plus jolis
), tels des plants de maïs OGM Monsanto. La différence entre les Uruks et les Uruks de Saruman (que PJ appelle Uruk-haï sans trop de raisons) est que les seconds sont made in Saruman, et qu'ils sont issus du croisement entre des Orques (ou des Gobs, c'est pareil) et des Humains. C'est pour ça notamment qu'ils ne craignent pas le soleil. Ce sont les mêmes plants de maïs, mais avec une protection anti-UV.
Quant à la différence entre Orques et Gobelins ... Y en a pas. C'est une question de terme. Dans le Hobbit tu n'entends parler que de Gobelins, alors que dans le SdA tu n'as plus que des Orques. Azog passe du stade de 'gobelin' dans le Hobbit au stade 'd'Orque' dans le SdA. C'est donc juste le mot qui a évolué, ça renvoie à la même espèce
.
EDIT : Rectifié selon les hauts standards de l'Inquisition mordoresque et par les avis sages du secrétaire du Bureau de démographie de la Mer de Nurnen.
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
25-06-2014, 11h54
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Peredhel
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#12
24-06-2014, 21h24
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
Une chose importante à noter est que les Orques n'ont pas de langue unifiée, mais parlent plutôt des patois propres à chaque clan ou fragment de tribu orque, qui restent cependant compréhensibles entre eux. Ils comprennent aussi couramment les langues des Hommes et au moins le sindarin. Je ne sais pas si c'est pour des raisons scénaristiques, mais par exemple Beren et Turin comprennent parfaitement les dialectes orques à plusieurs reprises (le capitaine orque se vantant d'avoir tué Barahir par exemple). Est-ce parce que la langue des Orques impliqués est influencée par des langages humains ou parce que les Humains, à force d'une longue confrontation avec les Orques, en sont venus à comprendre leurs langues ? Les occurrences du type étant nombreuses, je réserve mon avis.
C'est une remarque très pertinente, tu devrais en toucher un mot à Tolkiendil. Tolkien est souvent minutieux donc il est fort probable qu'il y ait une explication mais il lui arrive aussi de faire des erreurs ou de laisser des zones d'ombres. Je doute en l’occurrence que les uns comme les autres aient pu apprendre la langue de leurs ennemis quand leurs seuls contacts se faisaient lors des combats.
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
Les Orques, sous la direction de Sauron aux Deuxième et Troisième Âge, adoptent des variantes du
Noir Parler
, langage inventé par Sauron et clairement inspiré d'un sindarin dénaturé (par exemple,
tarkil
désigne un Dunedain, et est probablement venu du sindarin
tar
'haut', en référence à la taille des Dunedain). Ce langage n'est pas compréhensible des Hommes et est cependant commun à l'ensemble des créatures maléfiques. Il est fort possible que les Humains tombés sous la coupe de Sauron en soient venus à le parler également, au moins à le comprendre. Sinon, il est certain que les Orques parlaient plus ou moins bien le
Langage Commun
également.
Dans les appendices Tolkien en dit ceci :
" On dit qu'ils n'avaient pas de langues à eux mais s'appropriaient ce qu'ils pouvaient retenir des langues d'autrui en le pliant à leur propre usage ; et qu'ils étaient incapables d'en faire autre chose que de lourds jargons, tout juste aptes à répondre à leurs propres exigences et à leur goût des jurons et des insultes. Et ces créatures pleines de malignité tant se haïssaient les unes les autres qu'elles élaborèrent rapidement autant de dialectes barbares qu'ils étaient de groupes ou de formations sédentarisées, de sorte que leur parler orquien ne leur servait guère, même de tribu à tribu.
Ainsi advint-il qu'au Troisième Âge les Orques communiquaient entre eux, d'une race (
"race" au sens de peuple je pense comme "la race française"
) à l'autre, en parler ouistrien (
Westron
) ; et d'ailleurs nombre de tribus plus anciennes, telles celles qui s'attardaient encore au Nord et dans les Monts Brumeux, utilisaient depuis longtemps l'ouistrien comme première langue -langue maternelle- mais ils le maniaient de façon à en faire un jargon presque aussi déplaisant que l'orquien (
assez "amusant" à ce propos de remarquer que Tolkien fait parler Azog, Bill, Bert et Tom et de nombreux Orques comme des hommes de la rue du XIXe siècle anglais... mépris du populo ?
). Dans ce jargon,
tark
, "Homme du Gondor", constituait une forme dégradée de
tarkil
, mot quenya passé dans la langue ouistrienne pour désigner quelqu'un d'ascendance numénorienne.
On dit que le Parler Noir fut élaboré par Sauron durant les Temps Obscurs et qu'il avait projet d'en faire la langue de tous ceux qui le servaient, mais en cela il avait échoué. Toutefois quantité de mots provenant de ce Parler Noir étaient d'usage courant parmi les Orques au Troisième Âge ; par exemple
gâsh
pour "feu" ; mais, après la première défaite de Sauron, cette langue sombra dans l'oubli, sauf parmi les Nazgûl. Lorsque Sauron se releva, elle redevint à nouveau la langue de Barad dûr et des capitaines du Mordor. L'inscription sur l'Anneau était en Parler Noir, alors que les jurons et malédictions de l'Orque du Mordor appartiennent à l'idiome avili, utilisé par les soldats de la Tour Sombre, dont Grishnakh était le capitaine. En cette langue, Sharcoux veut dire "vieillard". "
Tout cela contredit donc en partie tes propos :
- Le Melkorien semble ne pas être tant que cela en usage chez les Orques, il est possible que Melkor ait échoué à leur enseigner comme Sauron le fit.
- Le Parler Noir n'est pas la langue de communication chez les serviteurs de Sauron, tout au plus sert-elle à ses plus hauts gradés.
- Les Orques comprennent l'Ouistrien, ou Langage Commun, puisque c'est la langue la plus usitée entre eux.
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
Les Trolls, êtres primitifs et obtus, ne maîtrisent pas très bien les langues, et il est possible qu'une version frustre du
melkorien
leur était connue au Premier Âge. Les choses se compliquent au Deuxième et Troisième Âge. Les occurrences de dialogues de Trolls du Hobbit les montrent en train de parler le
Langage Commun
, au moins en Eriador. Cependant, dans le Seigneur des Anneaux, ils émettent des cris gutturaux et animaux. Cependant, les Annales mentionnent une nouvelle race de Trolls, les Olog-Haï, mis au point par Sauron et plus rusés. Ceux-ci maîtrisaient donc avec une quasi-certitude le
Noir Parler
.
Tolkien dit noir sur blanc dans les appendices : " Ainsi les Trolls s'approprièrent-ils la langue des Orques, du moins ce qu'ils purent en maîtriser ; et, en Terre d'Occident, les Trolls de Pierre utilisaient une forme dégénérée du Langage commun (
voire ma remarque sur Tom, Bert et Bill
) " ; et sur les Olog-haï : " Ils avaient la parole rare, et la seule langue qu'ils savaient manier était le Parler Noir de Barad-dûr ".
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
Les Balrog ne semblent pas se servir souvent du langage. Étant des Maïar, ils parlent cependant certainement le
valarin
et comprennent peut-être toutes les langues. Cela dit, leur statut monstrueux et purement destructif permet d'envisager qu'ils ont tout simplement perdu la faculté de parler.
Tu vois juste : dans ses derniers écrits Tolkien envisageait même qu'ils soient tous simplement muets et incapables d'émettre un son. Mais il n'a pas eu le temps de modifier ses écrits antérieurs en ce sens puisque le Balrog de la Moria pousse "un cri terrible" en tombant du Pont.
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
Les oiseaux, les Wargs et autres Araignées sont des bêtes intelligentes, c'est-à-dire qu'ils possèdent la connaissance des
langues des Orques et/ou des Hommes
, mais ne parlent que leur propre langage animal. Au niveau des oiseaux, les crébains, opposé exact des corneilles bénéfiques, servent donc d'espions et rapportent à Saruman les nouvelles des pays lointains, ce qui implique qu'il puisse les comprendre. De même, les Wargs, capables de comprendre leurs maîtres orques et gobelins, savent donc comprendre les
dialectes orques
. Quant aux Araignées, il ne semble pas pouvoir parler ou comprendre spécialement les autres êtres maléfiques. En revanche, elles possèdent un langage propre, animal, que Bilbo comprend et semblent en mesure de comprendre le
Langage Commun
, puisque le même Bilbo les énerve en chantant.
Précise que ce serait l'Anneau qui permettrait à Bilbo de comprendre les Araignées.
Tolkien écrit à ce propos, dans ses derniers écrits, pour coller à la doctrine catholique voulant que les animaux n'aient pas d'âmes :
" Qu'en est-il des animaux et des oiseaux parlant dotés de la faculté de raisonner et du langage ? Ils ont été plutôt légèrement adoptés de mythologies moins "sérieuses", mais jouent un rôle qui ne peut plus être excisé maintenant. Ils sont certainement des "exceptions" et sont peu utilisés, mais suffisamment pour montrer qu'ils sont un aspect reconnu du monde. Toutes les autres créatures les acceptent comme naturelles si pas communes.
Mais les vraies créatures "rationnelles", "des gens parlant", sont toutes de forme humaine / "humanoïde". Seuls les Valar et les Maiar sont des intelligences qui peuvent prendre les formes d'Arda à volonté. Huan et Sorontar (
Thorondor
) peuvent être Maiar - émissaires de Manwë.4 Mais malheureusement, dans Le Seigneur des Anneaux, Gwaehir (
Gwaihir
) et Landroval sont dits être des descendants de Sorontar ".
Il compare aussi leur parole à celle de "perroquets".
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
NOTE 0 : L'origine des langages des Orques se comprend différemment si l'on considère qu'ils descendent d'Hommes (rajouté tardivement par Tolkien et hautement contradictoire avec le reste du Legendarium) ou d'Elfes. Dans le premier cas, cela expliquerait que leur langue soit comprise aussi facilement des Humains, puisqu'elle descendrait des leurs. Sinon, on s'en tiendra à l'explication donnée ci-dessus.
A voir, mais de toute façon il me semble que Beren, Tuor et Turin parlaient Sindarin. Les Bëoriens ont vite adoptés cette langue et Tuor comme Turin ont été élevés par des Sindar.
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
La différence entre les Orques et les Uruk (sans -haï) est que les deuxièmes sont le fruit des expériences de Sauron. Ce sont donc des Orques 'améliorés' génétiquement, qui a priori ne se distinguaient pas linguistiquement des autres Orques au passage. Ils sont juste plus forts et plus résistants, tels des plants de maïs OGM Monsanto.
On en sait strictement rien, leur origine peut tout aussi bien ressembler à celle des Uruks Saruman, je n'ai jamais pu trancher dans un sens ou dans l'autre en tout cas.
Envoyé par
Lord Perhaps On The Roof
Voir le message
La différence entre les Uruk et les Uruk-haï est que les seconds sont made in Saruman, et qu'ils sont issus du croisement entre des Orques (ou des Gobs, c'est pareil) et des Humains. C'est pour ça notamment qu'ils ne craignent pas le soleil. Ce sont les mêmes plants de maïs, mais avec une protection anti-UV.
Attention :
- Uruk : Un Uruk, un individu.
- Uruks : Des Uruks, un groupe
- Uruk-haï : Le peuple Uruk (en Parler Noir), les Uruks en tant que groupe.
Envoyé par
Lord Of War
Voir le message
Très bonne explication mais t'es certain que les Uruk-haï sont des gobelins et des hommes ? Je penser que c'était un croisement d'orcs et de gobelins... Et c'est quoi un Uruk tout court, une classe supérieur d'Orques ?
Jackson, tu as sans doute changé ma vie (en bien je pense), mais dès fois je te déteste tellement... :degout:
Dernière modification par
Peredhel
,
24-06-2014, 21h41
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#13
24-06-2014, 21h33
Merci Peredhel, je vais rectifier là où c'est nécessaire
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Peredhel
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#14
24-06-2014, 21h50
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#15
24-06-2014, 21h59
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
1
2
3
4
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X