X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Lord Perhaps On The Roof
    a répondu
    Envoyé par ere41 Voir le message
    Merci des réponses, même si ça donné un débat... :degout:
    Ca donne TOUJOURS des débats, quoique l'on dise . IRL on serait certainement en train de se taper dessus à coup de Silmarillion à couverture renforcée (et ça pèse, c'est peu dire qu'il s'agit d'un engin de guerre).

    Bon, j'exagère peut-être, on serait certainement juste en train de s'insulter en sindarin .

    Laisser un commentaire:


  • Lonhaldar
    a répondu
    Envoyé par Lord Perhaps On The Roof Voir le message
    Dans la VO ça donne quoi ?
    Dans les versions anglaises, on a beaucoup d'apparition de la forme "House of" également, du coup la traduction française, pour le coup, et vraiment littérale.
    Gildor Inglorion par exemple est présenté comme membre de la "House of Finrod", bien que rien ne prouve dans aucun texte qu'il soit de la famille de Finrod, c'est donc , comme Peredhel le dit, certainement un serviteur ou un membre du peuple dirigé par Finrod. Dans l'univers de Tolkien, je l'ai toujours traduit directement dans mon cerveau comme une version clanique où les "Maisons" seraient constituées par une lignée qui dirige cette maison, mais aussi les familles affiliées, les soldats, ....

    (Ce commentaire n'a rien apporté, si ce n'est le fait que la VO utilise bien le terme "House of [...]" à de multiples reprises, et sans obligatoirement un rapport à des membres directs d'une même lignée.)

    Laisser un commentaire:


  • ere41
    a répondu
    Merci des réponses, même si ça donné un débat... :degout:

    Laisser un commentaire:


  • Bombur
    a répondu
    Envoyé par Peredhel Voir le message
    En fait non "maison" peut-être plus vaste que "famille" chez Tolkien. Ainsi les "chevaliers de la maison du roi" qui accompagnent Théoden au combat ne sont pas nécessairement des cousins et des neveux. Ce sont ses compagnons, ses hommes de confiance, au sens littéral il est même possible qu'ils vivent sous son toit et mangent à sa table.
    De la même façon quand Tuor rencontre Gelmir et Arminas et qu'ils disent qu'ils sont de la "maison" d'Angrod ça veut seulement dire qu'ils sont de son peuple ou peut-être plus spécifiquement (mais dans ce cas leur survie paraît plus étrange) des serviteurs de sa maison.

    Ainsi chez Tolkien "maison" peut avoir trois sens (en plus de celui qu'on lui donne communément) :
    - Une famille (la Maison de Hador/Haleth/Bëor désigne içi les membres de chacune de ces lignées).
    - Les hommes attachés à une Maison (comme les chevaliers de Théoden et peut-être comme Gelmir et Arminas et/ou comme Gildor Inglorion "de la Maison de Finrod").
    - Un peuple attaché à une Maison (les mêmes : Gildor, Gelmir et Arminas si on les prends au sens large).
    Oui, aussi. Par contre pour ton dernier échelon j'ai quand même un doute.

    Laisser un commentaire:


  • Peredhel
    a répondu
    http://birdisthewordbirdistheword.fi..._1600x1200.jpg

    Laisser un commentaire:


  • Lord Perhaps On The Roof
    a répondu
    Dans la VO ça donne quoi ?

    Laisser un commentaire:


  • Peredhel
    a répondu
    En fait non "maison" peut-être plus vaste que "famille" chez Tolkien. Ainsi les "chevaliers de la maison du roi" qui accompagnent Théoden au combat ne sont pas nécessairement des cousins et des neveux. Ce sont ses compagnons, ses hommes de confiance, au sens littéral il est même possible qu'ils vivent sous son toit et mangent à sa table.
    De la même façon quand Tuor rencontre Gelmir et Arminas et qu'ils disent qu'ils sont de la "maison" d'Angrod ça veut seulement dire qu'ils sont de son peuple ou peut-être plus spécifiquement (mais dans ce cas leur survie paraît plus étrange) des serviteurs de sa maison.

    Ainsi chez Tolkien "maison" peut avoir trois sens (en plus de celui qu'on lui donne communément) :
    - Une famille (la Maison de Hador/Haleth/Bëor désigne içi les membres de chacune de ces lignées).
    - Les hommes attachés à une Maison (comme les chevaliers de Théoden et peut-être comme Gelmir et Arminas et/ou comme Gildor Inglorion "de la Maison de Finrod").
    - Un peuple attaché à une Maison (les mêmes : Gildor, Gelmir et Arminas si on les prends au sens large).

    Laisser un commentaire:


  • Bombur
    a répondu
    Ben maison du Rohan est correct aussi, on peut aussi dire la maison d'un pays pour désigner sa famille royale . Par exemple : la maison d'Espagne.

    Laisser un commentaire:


  • Lord Perhaps On The Roof
    a répondu
    En fait, c'est la faute du traducteur français ! 'Maison' est un terme qui désigne la famille royale IRL... la Maison de Théoden est donc sa famille, Thengel, Eomund, Eomer, Eowyn, Théodwyn, etc... Ca ne désigne pas un peuple en particulier. On dit aussi par exemple la maison des Habsbourg pour parler des Habsbourg en tant que dynastie

    Laisser un commentaire:


  • ere41
    a répondu
    Bonjour à tous. D'abord, sachez que je n'aie jamais lu le moindre livre de Tolkien.
    Mais il y a peu, j'ai découvert un peu son univers et je m'incline devant tout ce qu'il a pondu sur la Terre du Milieu. Je ne sais pas si c'est le bon endroit pour demander, mais je n'en trouve pas d'autres.
    Pourquoi certains peuples sont nommés "maison" (Ex : Maison du Rohan, je crois :\) et que ce que cela signifie ?
    La question peut paraître stupide pour les adeptes de Tolkien, mais merci d'avance pour la réponse.

    Laisser un commentaire:


  • Peredhel
    a répondu
    Envoyé par Lord Perhaps On The Roof Voir le message
    Par contre la traduction n'est peut-être pas la plus récente, mais c'est pas grave.
    Il n'y a (hélas) pas de nouvelle traduction du Silmarillion parue ni même prévue à brève échéance (le nouveau traducteur du Hobbit a d'abord le Seigneur des Anneaux en perspective) donc peu importe la version ce sera la traduction pourrie de Pierre Alien...

    Laisser un commentaire:


  • Lord Of War
    a répondu
    Ok merci je vais essayer d'acheter la même édition .

    Laisser un commentaire:


  • Lord Perhaps On The Roof
    a répondu
    Envoyé par Lord Of War Voir le message
    Ok merci, tu connais pas un site en ligne ou je peux lire le silmarillion avec des illustrations car c'est quand même plus cool d'avoir des petites images de temps en temps . Mais au pire j'achète le livre plus tard, quel édition tu as toi ?
    J'ai l'édition illustrée par Ted Nasmith que je te conseille vraiment tellement qu'elle est bien (cela dit je crois qu'elle coûte un peu cher, à voir sur ebay) ! Ca m'étonnerait que tu puisses trouver des versions en ligne du Silmarillion avec illustrations, il faudrait que les éditeurs aient les droits d'images.

    Laisser un commentaire:


  • Lord Of War
    a répondu
    Ok merci, tu connais pas un site en ligne ou je peux lire le silmarillion avec des illustrations car c'est quand même plus cool d'avoir des petites images de temps en temps . Mais au pire j'achète le livre plus tard, quel édition tu as toi ?

    Laisser un commentaire:


  • Lord Perhaps On The Roof
    a répondu
    Envoyé par Lord Of War Voir le message
    http://www.balderexlibris.com/index....e-Silmarillion
    J'ai télécharger le fichier pdf du lien normalement c'est le silmarillion on peut me dire si c'est vraiment le livre de tolkien ( je veux surtout savoir si il est entier ) svp . Vite vite comme ça je vais pouvoir commencer a le lire si c'est bon .
    Oui, c'est la version complète, avec généalogies, index des noms et racines elfiques . Par contre la traduction n'est peut-être pas la plus récente, mais c'est pas grave
    L'ennui c'est que t'as pas d'illustrations avec, mais c'est un détail.

    Laisser un commentaire:

Chargement...
X