X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Projet de traduction du mod Divide and Conquer en 4.6

    bonjours ou bonsoir cher ami tolkien je voudrais me lancer dans la traduction fr DAC en version 4.6 et si quelqu'un serait intéressait pour m'aider j'en serais ravi !!! ce mod excellent mérite bien une traduction après tout je trouve que ces du gâchis de pas tout i comprendre Voila tout bonne continuation a vous tous et je reste attentif a vos message que vous pourrez m'envoier en priver sur se site

    Voila la premier parti de mon projet et la plus importe vu que ces celle des script de l'anneau des quête comme aller voir Gandalf après la reprise de Kazak dhum je n'en dirais pas plus .La traduction reste a être corriger encore malgré tout mais elle est plus que correct https://drive.google.com/drive/folde...JH?usp=sharingje mettrais cette après midi même la traduction des objet des généraux et celle des trait de compétence

    Si quelqu'un c'est comment mettre directement les fichier traduit sur le site s'en passer par google drive je serais ravit d'écouter son conseil

    Pour l'installation de la traduction : Veiller a bien conserverez les originaux des fichier en cas de problème on sait jamais !!!!! Sinon les fichier son a déposer dans le dossier mod de médiéval puis divide and conquer et data puis enfin text

    Merci de me reporter tous crash ou bug quel qui soit sa peut être du a un manque de trait , un espace ou autre de ma part ainsi que me préciser quand le crash se présente . Si vous avez des reformulation a faire sur certaine traduction un changement de mot par exemple voire d'une phrase qui vont semble pas logique ou très clair je reste a votre disposition

    Je vous souhaite un excellent jeux amusez vous bien !!!!!
    Dernière modification par TottolesVosges, 11-06-2021, 15h53.

  • #2
    Bonne initivative !

    Personnellement je n'ai malheureusement pas le temps de t'aider, mais j'espère que des volontaires se joindront à toi.

    Déplacé dans le Centre de Traduction.

    Commentaire


    • #3
      Je l'espère aussi j'essaye d'en faire un peut tout les jours mais bon quand tu commence a voir la taille des fichier des script d'évènement ou des détaille d'unité tu désespère vite d'en voir le bout . Si t'aurais solution pour me faciliter le travaille je serais heureux de la connaitre car la sa avance trop lentement je me sert de google traduction mais bon je suis toujours obliger de vérifier les traduction qui me donne la plus tard du temps on dirait qui traduit mot a mot bêtement. Sa pas toujours du sense et faire un travaille bâcler sa m'intéresse pas . Merci d'avoir replacer le sujet au bonne endroit et merci de ta réponse Bonne journée a toi

      Commentaire


      • #4
        bonjour des nouvelle de la traduction en vf?

        Commentaire

        Chargement...
        X