Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Grande stratégie
Crusader Kings III
Ceci est une discussion importante.
X
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
31
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
14
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
template
Suivante
zanza
a répondu
11-12-2019, 12h49
Est ce qu'il n'y a que moi que cet aspet " cartoon" dérange ? Dans l'ensemble ca promet d’être du lourd ce jeu,ils font un travail de dingue et je l'attend franchement énormément. mais je n'accroche vraiment pas sur la direction artistique. l'interface noir ( bon je pense/espere qu'ils peuvent/vont changer ça au court du dev) mais l'aspet sims/civilisation me dérange énormément :/ c'est trop propre, mignon.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Benoît
a répondu
11-12-2019, 07h39
Rapide!
merci Mouchi.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Mouchi
a répondu
10-12-2019, 22h01
La traduction du carnet consacré aux personnages et portraits (3D) est disponible.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Benoît
a répondu
10-12-2019, 18h03
Et le dd:
https://www.crusaderkings.com/news/d...191210_cawe_dd
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Mouchi
a répondu
03-12-2019, 21h01
La traduction du carnet sur le Conseil, le rôle du conjoint et les puissants vassaux est disponible
Les développeurs organisent demain leur premier Live de question réponse à 11h30 sur leur
Discord
.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Benoît
a répondu
03-12-2019, 15h37
Le DD est dispo:
https://www.crusaderkings.com/news/d...191203_cawe_dd
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Mouchi
a répondu
02-12-2019, 18h39
Les développeurs proposent une liste de questions/réponses qu'ils vont tenir à jour.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Mouchi
a répondu
29-11-2019, 16h24
Paradox a sorti comme prévue une vidéo ce mois-ci. Celle-ci revient sur les 4 derniers carnets.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Zarine
a répondu
27-11-2019, 12h24
C'est effectivement difficile de trouver la bonne traduction de ce "hook". Emprise semble bien pour l'utilisation qui nous a ete presente mais au vu du fait qu'ils annoncent d'autres types de hook, j'ai peur que le terme soit un peu trop aggressif. Genre une faveur sera un "hook" et parler d'emprise est alors un peu fort... mais j'ai rien de vraiment mieux et on a pas la traduction officielle. Par contre en partant des synomynes d'emprise, "influence" tout simplement ressort pour moi comme etant assez neutre si on venait a decouvrir des hooks plus gentils
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Mouchi
a répondu
27-11-2019, 09h31
Envoyé par
Ptua
Voir le message
Alors la traduction de "Hooks" par "Emprise" j'trouve ça bien mais la traduction de "Schemes" par "Combine" j'ai quelque doute
Envoyé par
Vilcoyote
Voir le message
les malheurs des trads autos
DeepL traduisait Hook par ... crochet. Après tout dans Peter Pan c'est le capitaine Hook. Au vue du contexte je pense qu'Emprise était plus adéquat. Cependant
sur l'image
on voit un crochet/hameçon en bas à droite du portrait du haut.
Pour Schemes, DeepL changeait de traduction à chaque paragraphe. Un coup c'était schéma, un autre coup plan, un autre coup projet ou encore stratagème.
J'ai uniformisé par complot et quand j'ai vu que cela s'appliquait à la séduction j'ai changé pour combine.
DeepL (Linguee) propose en plus des traductions déjà citées : mécanisme, intention, ruse, dessein et conspiration.
Peut-être que cette dernière est mieux ?
Le mieux serait d'avoir la traduction officielle car le nom des mécaniques n'est pas toujours évident.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
C@scou
a répondu
27-11-2019, 03h26
Voilà un opus qui pourrait enfin me mettre le pied à l'étrier sur les jeux paradox.
Bon il me fait repasser sur MB, c'est déjà une demi-victoire.
Non, franchement, le gros gap visuel typé TW, pleins d'améliorations rapport au précédent... Ca m'a l'air plus épuré aussi & ergonomique.
J'avais acheté (malheur) Europa Universalis, jamais accroché, mauvaise époque, trop tardif pour m'intéresser plus que ça. Puis je m'acharnais à jouer le Comté de Provence aussi, c'était pas le plus simple.
Puis bon c'était assez hardcore, le tout cumulé j'ai laissé tombé.
Mais ce Crusader Kings 3, me hype pas mal.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Vilcoyote
a répondu
26-11-2019, 21h02
les malheurs des trads autos
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Ptua
a répondu
26-11-2019, 21h00
Alors la traduction de "Hooks" par "Emprise" j'trouve ça bien mais la traduction de "Schemes" par "Combine" j'ai quelque doute
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Elros3112
a répondu
26-11-2019, 19h53
On va pouvoir se la jouer Borgia ! Oui !
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Mouchi
a répondu
26-11-2019, 19h13
La traduction du carnet d'aujourd'hui sur les complots, combines, séduction et chantage est disponible.
Laisser un commentaire:
Envoyer le commentaire
Annuler
Précédent
1
14
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X