Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Grande stratégie
Autres jeux
Crusader Kings II
Mods & Modding
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
1
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
template
Suivante
Ludwig Von Meck
Etudiant en Histoire
Militaire intermittent
Share
Tweet
#1
Comment faire la traduction d'un mod ?
11-08-2015, 16h27
Salut à toutes et à tous !
Etant un grand fan de ck2, j'ai passé plusieurs centaines d'heures sur ses mod(et même plus que sur la vanilla --'), aussi j'aimerais savoir comment s'y prend on pour traduir un mod, car hélas, les meilleurs mod(à part RIRSEI) sont en anglish, ce qui les rends , de mon point de vue, un peu moins accessible pour nous autres frenchie !
J'aimerais ainsi m'occuper de la trad(de A à Z, quelle folie >_< )de certains mods comme Elder Kings, Gehemeinasht(j'ai du me gourré dans le nom) ou Middle-Earth.
Bon, étant un grand fan de Elder Kings devant l'éternel, je m'attèlerais à celui-la en priorité.
Nijato
Napoléon IV
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#2
11-08-2015, 16h40
Ça se fait par ce qu'on appelle des fichiers de localisation qui se trouvent toujours dans *dossier du mod*/localisations. Comme tu le verras c'est plein de fichiers excel qui ont ça à l'intérieur :
(C'est un fichier vanilla pour l'exemple)
Comme c'est écrit la première ligne est pour le code, si tu ne fais que de la traduction tu n'auras pas à t'en soucier réellement. Mais les colonnes d'après sont les traductions du code pour toutes les langues, la première étant toujours pour l'anglais et la deuxième pour le français. Dans l'optique de traduire Elder Kings il "suffit" donc d'ouvrir un fichier et de mettre en français ce qu'il est écrit en anglais dans la colonne d'à côté
Commentaire
Envoyer
Annuler
Ludwig Von Meck
Etudiant en Histoire
Militaire intermittent
Share
Tweet
#3
11-08-2015, 16h51
Ok merci
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X