X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • sorayo
    a répondu
    Armaggeddon

    l'imperium de l'humanité approuve ceci avec un petit exterminatus des famille

    Laisser un commentaire:


  • Spectator_Errans
    a répondu
    Du coup c'est redondant, mais voilà la suite et fin de l'arbre Suprématie :

    Dernière modification par Spectator_Errans, 09-02-2017, 18h48.

    Laisser un commentaire:


  • Limse
    a répondu
    Captures d'écrans que j'ai chopé ( qualité pas super ) :

    Tradition suprémacie ( meilleure qualité avec les teasers de twitter ) : préparez l'Armageddon !

    Dernière modification par Limse, 09-02-2017, 17h54.

    Laisser un commentaire:


  • Spectator_Errans
    a répondu
    Suite de l'Arbre Suprématie :


    Quelques captures d’écran glanées lors du stream d'aujourd'hui (j'ai pas été assez rapide pour les nouveaux traits, mais il y a eu un trait "conservationist")
    - La nourriture globalisée est confirmée


    - Un habitat en cours de colonisation (modèle aviaire, rouge)

    - Les graphismes ne sont pas définitifs

    - Bâtiments constructibles sur les habitats

    - Sphère de Dyson complète, rouge (chiffres non définitifs)

    - Saurez-vous trouver la nouveauté ?

    - Le bâtiment "Psi Corps"


    Wiz a aussi ajouté que le carnet de la semaine prochaine parlera du désordre civil (unrest).
    Dernière modification par Spectator_Errans, 09-02-2017, 16h36.

    Laisser un commentaire:


  • Grolash
    a répondu
    Envoyé par Benoît Voir le message
    Très sympa ce Voile, cela donne envie d'essayer.
    S'ils font aussi un carnet pour chaque orientation, la sortie du DLC n'est pas avant mi-mars.
    Fort possible

    Laisser un commentaire:


  • Benoît
    a répondu
    Très sympa ce Voile, cela donne envie d'essayer.
    S'ils font aussi un carnet pour chaque orientation, la sortie du DLC n'est pas avant mi-mars.

    Laisser un commentaire:


  • Benoît
    a répondu
    Merci pour la traduction.

    Petit problème de retour à la ligne pour le titre "psionique" chez moi, j'ai corrigé.

    Laisser un commentaire:


  • Spectator_Errans
    a répondu

    La traduction du carnet n°60 consacré à la discipline Psionique et au Voile est disponible.

    Suite de l'Arbre Suprématie :


    Laisser un commentaire:


  • Spectator_Errans
    a répondu
    La traduction dépend forcément du contexte. Shroud comme voile recouvrent plusieurs sens et connotations. Si je veux parler du vêtement ce sera "veil", mais si je veux parler d'un voile plus métaphorique, dans un style plus élevé, ça sera plutôt shroud (même si veil n'est pas exclu). Dans le cas présent, on ne pourrait pas traduire par "linceul", et pas seulement parce que ce n'est pas naturel : c'est surtout qu'ici shroud n'a à priori pas ce sens-là.

    Je pense que tu as tendance à dire cela parce que "shroud" évoque un registre à la fois plus spécialisé et plus solennel. Mais en pratique, lorsqu'il s'agit d'évoquer un voile plus métaphorique, les deux mots (veil et shroud) sont synonymes (on trouve à la fois shroud/veil of mystery, shroud/veil of secrecy... et on ne traduirait pas par "un linceul de mystère"). C'est surtout lorsqu'on veut parler des objets eux-mêmes que shroud devient une sous-catégorie de veil.

    Laisser un commentaire:


  • Godwinsson
    a répondu
    Voile en anglais ce serait plutôt "Veil".

    Shroud est plus proche de "linceul" que de "voile" quand il s'agit d'un nom propre. Mais "Le linceul" ce serait pas très naturel.

    Laisser un commentaire:


  • Spectator_Errans
    a répondu
    Zeuh chroude ?
    M'enfin, ça m'évoque un peu la même chose en anglais et en français. On est entre le voile qui dissimule (-> curiosité scientifique, on veut lever le voile), et le linceul à la limite entre deux mondes (-> aspect fantastique, on a peur d'inviter dans notre monde des choses qui n'ont rien à y faire).

    Laisser un commentaire:


  • Benoît
    a répondu
    Les choses sérieuses peuvent commencer...

    Laisser un commentaire:


  • Godwinsson
    a répondu
    Je suis pas d'accord, "The Shroud" rend très bien en anglais Enfin selon l'accent.

    Laisser un commentaire:


  • Limse
    a répondu
    "Le Voile" c'est quand même plus classe en français que en anglais !... "The Shroud" on dirait une variante de choucroute allemande !

    Laisser un commentaire:


  • Spectator_Errans
    a répondu
    Dernière tradition de l'arbre Domination :

    Demain, ce sera l'arbre Suprématie, et le carnet de développement sur le Voile !

    Laisser un commentaire:

Chargement...
X