Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Grande stratégie
Autres jeux
Victoria II
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
5
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
2
3
4
5
template
Suivante
vincy14000
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#1
Traduction du mod POP of darkness
10-05-2014, 16h38
Bonjour, tout d'abord je me présente, je suis le nouveau membre du jour, vincT14000 ( oui je me suis planté lors de l'entré de mon pseudo ), j'espère passé de bon moment avec vous.
Ensuite, si je créé ce sujet, c'est parce que je me suis récemment lancé dans la traduction du mod POP of darkness car je l'apprécie fortement, mais j'aime encore plus jouer à ce que j'aime en français. Je n'étais pas sur de savoir si je devais créer un sujet dans le forum des traducteurs donc je l'ai fait ici.
Je mettrai à jour l'avancement de la traduction ici, et si une âme charitable pourrait me dire si il y a une préférence pour les hébergeurs de téléchargement sur le forum histoire que j'en mette un qui fasse plaisir à tout le monde ( si personne ne m'en sort un, j'utiliserai probablement Jherberg ).
Avancement :
-00_PDM_countries : Pas fait.
-00_PDM_events : En cours par moi ( +- 35% ).
-00_PDM_events_2 : Fait par Yetarse.
-00_PDM_goods : Fait par Yetarse.
-00_PDM_gtfo : Pas fait.
-00_PDM_map : Fait par Yetarse.
-00_PDM_misc : Fait par Yetarse.
-00_PDM_news : Pas fait.
-00_PDM_political : Fait par Yetarse.
-00_PDM_tech : Pas fait.
-00_PDM_terrain : Fait par Yetarse.
-00_PDM_wargoals : Fait par Yetarse.
-VIP_decisions : Fait par Yetarse.
-VIP_events : Fait par Yetarse.
Voila, J'ai un peu fouiné et je ne crois pas qu'elle ai déjà été faites.
Cordialement, vinct14000.
Édit : Je posterai également ici si j'ai des doutes sur certaines expressions ou si j'ai besoin de mieux tourner une phrase.
Édit 2 : Pour les noms des partis des différents pays, je laisserai le nom que l'auteur du mod leur a donné.
Dernière modification par
vincy14000
,
10-02-2015, 23h46
.
Izer51
Tacticien théorique
Share
Tweet
#2
10-05-2014, 16h42
Bienvenue a toi et merci pour cette traduction beaucoup de gens sur victoria en attendais une, bonne chance.
Un point de réputation pour sa!
Commentaire
Envoyer
Annuler
vincy14000
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#3
10-05-2014, 16h44
Merci, et d'ailleurs, préférez-vous que je laisse "commonwealth" ou bien que je le traduise en "communauté" ?
Commentaire
Envoyer
Annuler
Hourstak
Magister Militum
Stratège de cuisine
Share
Tweet
#4
10-05-2014, 16h44
Commentaire
Envoyer
Annuler
Izer51
Tacticien théorique
Share
Tweet
#5
10-05-2014, 16h45
Envoyé par
vincy14000
Voir le message
Merci, et d'ailleurs, préférez-vous que je laisse "commonwealth" ou bien que je le traduise en "communauté" ?
Laisse Commonwealth sa ce dit en français.
Commentaire
Envoyer
Annuler
vincy14000
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#6
10-05-2014, 16h47
Il me semblait bien oui.
Commentaire
Envoyer
Annuler
vincy14000
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#7
10-05-2014, 16h48
je tiens à préciser qu'une fois que j'aurai finis de le traduire, je compterai sur vous pour le tester car il y aura probablement certains noms de pays qui auront un problème au niveau de l'article qui les accompagne.
Commentaire
Envoyer
Annuler
charles du 27
Expert tacticien
Share
Tweet
#8
10-05-2014, 17h44
pas de problème
Commentaire
Envoyer
Annuler
Mareterra
Mexicain délocalisé
Corvéable
Share
Tweet
#9
10-05-2014, 18h03
Si tu as besoin d'aide, je veux bien faire une partie de la trad (quoique je serai pas dispo cette semaine)
Commentaire
Envoyer
Annuler
Yetarse
Corvéable
Share
Tweet
#10
10-05-2014, 19h07
J'ai commencé la traduction, il y'a genre 2 mois.
J'en suis là :
J'ai quelqu'un sur JVC qui s'occupe de traduire le country d’ailleurs.
Je pense qu'on pourrait s'aider sauf que j'ai plus le temps à cause de mon bac. Travailler ensemble pourrait être une bonne chose.
Et moi qui comptais faire une surprise à la communauté
Commentaire
Envoyer
Annuler
vincy14000
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#11
10-05-2014, 19h15
Mais c'est parfait ça ! Si tu as quelqu'un qui s'occupe du countries, je vais m'occuper du news, du tech et du events, si tu pouvais m'envoyés la moitié de ceux qui sont en cours comme ça je m'en occuperai et on se fera le travaille plus vite.
Édit : Ha j'avais pas vu pour ton bac, dans ce cas envois moi le tout et je m'occuperai de finir la traduction.
Dernière modification par
vincy14000
,
10-05-2014, 19h16
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
ugo26971
Tacticien du dimanche
Share
Tweet
#12
10-05-2014, 23h20
Merci à vous
Commentaire
Envoyer
Annuler
conqueror
Stratège incompris
Share
Tweet
#13
11-05-2014, 00h09
Spoiler:
Gamin, dans la vie, il y a deux catégories de joueur Paradox :
ceux qui portent leurs couilles et qui font une traduction du jeu et il y a les autres qui jouent en anglais.
Toi tous ce que je peux dire, c'est que tu les portes.
a prendre avec humour
Dernière modification par
conqueror
,
11-05-2014, 00h30
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
vincy14000
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#14
11-05-2014, 18h08
Bon, en attendant de recevoir les fichiers de Yetarse je vais déjà faire les trois qu'il n'a pas encore commencé.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Nijato
Napoléon IV
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#15
11-05-2014, 18h27
Vous pensez que vous aurez fini quand ?
(oui je suis un vieux esclavagiste et alors ?
)
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
1
2
3
4
5
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X