X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Sharpangel
    a répondu
    Pour la qualité des troupes sur cette version, archers longs du Val, arbalétriers du Bief sont ce que j'ai trouvé de mieux.
    Pour l'infanterie c'est plus varié : Westlanders et Iles de Fer sont pas mal du tout

    Laisser un commentaire:


  • Nitch
    a répondu
    Salut les copains.

    Je me suis lancé et je suis passé sous la 2.0... Eh ben ça fait mal quand même. Le pognon, toujours de plus en plus compliqué je trouve. Pour avoir une armée digne de ce nom derrière toi, (je parle même pas de top tiers hein, juste des archers long et de l'infanterie qui tombe pas sous les 1er coups), tu en as au moins pour 1000 denars par semaine (sans cavalerie j'entends, c'est les compagnons qui la font).
    Après c'est vrai que ça rend le jeu moins simple. Sinon les troupes sont vraiment sympa, et les bandes d'ennemis qui trainent de partout beaucoup moins stupides qu'avant.

    Laisser un commentaire:


  • River
    a répondu
    >> Non tu n'exagères pas c'est tout à fait ça. Remarque moi ça me fait rire, quand en forêt je croise un paysan ligoté à un arbre et qu'on me propose de manger un champignon, comme ça devant lui pour le narguer, avant de reprendre ma route. Ca correspond bien à mon personnage en tout cas.

    Ouais c'est marrant... jusqu'à ce que tu perdes un en agilité

    J'ai remarqué aussi dans la traduction que les options du campement paraissent décalé: je veux importer un compagnon ca m'ouvre la personnalisation de la faction, je veux changer de banniere ca me met à la retraite etc...

    A part ca le jeu est bien sympa, sauf que je me rend compte qu'apres 200 jours le perso de game of throne auquel je ressemble le plus c'est... la Montagne avec une centaine de village pillé... C'est pas ma faute si c'est le moyen le plus rentable de se faire du fric. J'ai été commerçant au début mais assez vite les prix se sont uniformisé, j'ai voulu construire des entreprises mais aucunes ne dépasse les 200 deniers de bénéfice, et ca c'est quand j'arrive à en construire parce qu'avec -50 d'honneurs j'ai l'impression que tout les nobles me détestent maintenant... J'ai investi à braavos, mais il faut que je me déplace pour récupérer les bénéfices non ? Au moins ca s'accumule toutes les deux semaines.
    J'aurais une petite question niveau troupes; quel est la meilleur infanterie (la plus résistante et qui tappent le plus fort) et les meilleurs archers (ceux qui tirent le plus loin) selon vous ?

    Laisser un commentaire:


  • Squalldiveneta
    a répondu
    Ne pas se laisser dérouter par le spam du site qui encourage à s'abonner.

    Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle 

Nom : 		ici.png 
Affichages :	1 
Taille :		88,9 Ko 
ID : 			431486

    Une fenêtre devrait s'ouvrir pour dire "blablabla mettez votre numéro de téléphone et abonnez vous pour un service que vous pouvez avoir gratuitement blabla", à fermer.

    Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle 

Nom : 		nonmerci.png 
Affichages :	1 
Taille :		63,7 Ko 
ID : 			431488

    Une nouvelle page s'ouvre alors.

    Cliquez sur l'image pour la voir en taille réelle 

Nom : 		encoreici.png 
Affichages :	1 
Taille :		70,6 Ko 
ID : 			431487

    Et voilà.
    Dernière modification par Squalldiveneta, 26-04-2015, 19h21.

    Laisser un commentaire:


  • Sharpangel
    a répondu
    Je n'ai pas trouvé la procédure pour télécharger gratuitement.
    Possible de nous détailler ça ?

    Laisser un commentaire:


  • Squalldiveneta
    a répondu
    EDIT : Nouvelle version de la traduction 1.2, corrigeant erreurs, oublis et soucis techniques.
    C'est le dossier complet, donc inutile d'avoir la traduction précédente, tout y est.


    Traduction fr 1.2 pour MB:W ACOK 2.0

    http://dfiles.eu/files/23x66yh3c

    A copier coller dans le dossier modules de warband.

    _____________________________
    Je met ici l'ancienne version en cas de soucis.
    http://dfiles.eu/files/rrjwe6fr7

    Comme toujours, merci de nous faire part de vos remarques et réclamations, screenshots à l'appui.
    Dernière modification par Squalldiveneta, 26-04-2015, 09h39.

    Laisser un commentaire:


  • Squalldiveneta
    a répondu
    Je suis dessus.
    En effet, les lignes de dialogues correspondant aux textes manquants ont les mêmes clés d'adresse, ce qui fait que lors de la génération de tableur pour faire la traduction, toutes les lignes ne sont pas générées, seule la première rencontrée l'est.
    Je ne sais pas si je suis très clair, je suis autodidacte dans ce domaine alors j'ai mon propre langage. En tout cas je vois pour régler ça. Y a plus d'une centaines d'entrée à créer et à traduire alors ça me prendra quelques heures de boulot.


    Envoyé par Draganthyr Voir le message
    "vous croisez un mendiant
    - vous attaquez le septuaire
    - vous mangez le champignon
    - vous laissez le paysan"
    (j'exagère un peu quand meme )

    Non tu n'exagères pas c'est tout à fait ça. Remarque moi ça me fait rire, quand en forêt je croise un paysan ligoté à un arbre et qu'on me propose de manger un champignon, comme ça devant lui pour le narguer, avant de reprendre ma route. Ca correspond bien à mon personnage en tout cas.
    Dernière modification par Squalldiveneta, 25-04-2015, 13h22.

    Laisser un commentaire:


  • Draganthyr
    a répondu
    Envoyé par Squalldiveneta Voir le message
    Malheureusement y a quelques problèmes avec des lignes de texte traduites qui ne sont pas dirigées vers leur bon emplacement. Surtout des choix à faire lors d'événements aléatoires et lors de l'embauche de mercenaires. On essaye de voir d'où ça vient.
    oui il y a encore quelques petits soucis, mais bien moins que dans la version que j'avais precedamment (1.3 je crois) c'est le jour et la nuit
    la j'ai eu une quete avec des choix etrange, genre
    "vous croisez un mendiant
    - vous attaquez le septuaire
    - vous mangez le champignon
    - vous laissez le paysan"
    (j'exagère un peu quand meme )
    mais j'ai eu le cas qu'une fois. je crois que c'est la premiere trad de ce mod ou je me demande pas a chaque dialogue si je vais pas repasser en anglais

    Laisser un commentaire:


  • vince383
    a répondu
    Envoyé par Squalldiveneta Voir le message
    Malheureusement y a quelques problèmes avec des lignes de texte traduites qui ne sont pas dirigées vers leur bon emplacement. Surtout des choix à faire lors d'événements aléatoires et lors de l'embauche de mercenaires. On essaye de voir d'où ça vient.
    Salut, il y a en effet une dizaine d’évènements aléatoire qui survienne sur la carte de campagne ou les réponses ne correspondent pas
    et les choix sont souvent "sauver le paysan" " le tuer" ... .

    J'ai participer avec lolitablue et d'autre à la trad de la 1.31 et d'une partie de la 1.5 et ce problème était déjà présent.
    Cela ne vient pas de la trad mais certainement de ligne manquante.

    Laisser un commentaire:


  • Squalldiveneta
    a répondu
    Envoyé par DarkBaabs Voir le message
    Dans les terres de l'ouest quand tu parles au barde à propos des fille a marié il y en a certaine qui ont un "IDENTIFIENT UNRECOGNIZE" mais que pour celle qui ont le même trait de caractère alors que les autres sont OK sur la trad
    Il faudrait être plus précis, je ne traîne que très peu dans l'ouest alors je ne sais pas où se déroule ce dont tu parles. Je suis en train de rectifier quelques problèmes de cohérence dans le code et je me pencherais sur ton problème, dans la limite de mes compétences.

    Laisser un commentaire:


  • DarkBaabs
    a répondu
    Envoyé par Squalldiveneta Voir le message
    Malheureusement y a quelques problèmes avec des lignes de texte traduites qui ne sont pas dirigées vers leur bon emplacement. Surtout des choix à faire lors d'événements aléatoires et lors de l'embauche de mercenaires. On essaye de voir d'où ça vient.
    Dans les terres de l'ouest quand tu parles au barde à propos des fille a marié il y en a certaine qui ont un "IDENTIFIENT UNRECOGNIZE" mais que pour celle qui ont le même trait de caractère alors que les autres sont OK sur la trad

    Laisser un commentaire:


  • Squalldiveneta
    a répondu
    Envoyé par DarkBaabs Voir le message
    COOLCOOLCOOL je down maintenant et lance le jeux
    Malheureusement y a quelques problèmes avec des lignes de texte traduites qui ne sont pas dirigées vers leur bon emplacement. Surtout des choix à faire lors d'événements aléatoires et lors de l'embauche de mercenaires. On essaye de voir d'où ça vient.

    Laisser un commentaire:


  • DarkBaabs
    a répondu
    COOLCOOLCOOL je down maintenant et lance le jeux

    Laisser un commentaire:


  • Squalldiveneta
    a répondu
    Envoyé par Arkanius Voir le message
    La traduction vient d'être achevée. C’est encore une version d'essai, alors n'hésitez pas à faire des remarques pour l'améliorer.

    Laisser un commentaire:


  • Draganthyr
    a répondu
    dans le premier post, dans a partie installation :
    2. Ouvrez l'archive avec Winrar ou 7zip, et extrayez le dossier « ACOK 2.0 » dans votre répertoire « ...Mount&Blade Warband\Modules\ »
    3. Allez ensuite dans votre répertoire « ...Mount&Blade Warband\Modules\ACOK 1.31\languages » et créez un nouveau dossier que vous nommerez « fr » (en minuscule !!)
    le 3 a une coquille, c'est ACOK 2.0 bien sur, pas 1.31 (non? )
    et il manque le patchnote du 2.0 mais ca je suppose que c'est du au temps qu'il faut pour le traduire et au manque de monde

    Laisser un commentaire:

Chargement...
X