Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Jeux de rôle et de société
Mount & Blade et ses extensions
Mods & Modding
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
58
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
11
26
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
46
58
template
Suivante
ALG
Amherawdr
Fils caché de César
Share
Tweet
#526
14-07-2014, 03h01
Amberly :
Spoiler:
Montdragon au-dessus de Peyredragon :
Spoiler:
Un champ sous le brouillard :
Spoiler:
Village du nord :
Spoiler:
Mêlées refaites :
Spoiler:
Commentaire
Envoyer
Annuler
lolitablue
Corvéable
Share
Tweet
#527
14-07-2014, 16h14
Bonjour
Je suis toujours en train de continuer à traduire la version 1.31
Noms des villes et châteaux
J'ai trouvé ce site qui va m'aider à traduire correctement les noms de ville et châteaux!!
Je compare entre le jeux et les cartes géographiques en français et en anglais... Pour être le plus proche de la version écrite en version française!!
J'ai déjà corrigé pas mal d'erreurs!! Et ce n'est pas fini....
Cordialement.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Draganthyr
Chef éplucheur
Share
Tweet
#528
14-07-2014, 17h03
courage
edit : *mode totalement mesquin on* c'est qui déjà qui avait dit qu'il y avait encore pas mal de boulot sur la trad'? :P c'etait pas pour dénigrer, loin de la, mais ya encore vraiment pas mal de boulot :P
Dernière modification par
Draganthyr
,
14-07-2014, 17h59
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Spectre
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#529
15-07-2014, 21h08
Frustration.
Salut a vous sympathique communauté .
J'ai télécharger le mod et sa traduction et je l'es trouver juste excellent a un détail près. Le détail qui change tout ! Je peux pas joué plus de 2 minutes sans que le jeux plante... Donc je vous écris pour savoir quoi faire car j'ai , obligatoirement , oublié une étape . La j'ai constaté deux bug le premier le jeux se fige sur trois images. Probablement les 3 images en une seconde et le deuxième windows ouvre une fenêtre type Fatal error. Je joue sous XP et ma version du jeux es la 1.160. Voila j’espère ne pas trop faire mon noob
' merci de me répondre .
Commentaire
Envoyer
Annuler
ALG
Amherawdr
Fils caché de César
Share
Tweet
#530
15-07-2014, 21h53
Il te faut obligatoirement un Windows 64 bits pour faire tourner le mod, je même pas sûr que ça existe avec XP ?
Edit : la traduction n'est compatible qu'avec la version 1.2 et pas la version 1.3, c'est précisé en tête de sujet. Ça peut faire planter ton jeu.
Dernière modification par
ALG
,
15-07-2014, 21h54
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Spectre
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#531
15-07-2014, 22h04
A zut... Bon ba je vous tiens au jus dans une semaine
Merci pour la rapidité en tout cas je suis impressionné !!
Commentaire
Envoyer
Annuler
lolitablue
Corvéable
Share
Tweet
#532
16-07-2014, 14h04
Salut
Une question bête mais des fois on ne sait jamais?
Je m'adresse à ceux qui ont lu les livres, est-ce que les taverniers et tavernières ont des noms spécifiques?
Je m'explique; à Tudbury, (Weeping Tower), c'est une tavernière... qui s'appelle: Hubert le jeune!
Très peu féminin à mon gout!
Donc est-ce que je peux rectifier le prénom en lui donnant un prénom d'époque... du genre Raymonde la jeune?
ou bien dans les bouquins les taverniers et tavernières ont comme les seigneurs, des noms bien à eux!!
Merci.
Dernière modification par
lolitablue
,
16-07-2014, 14h06
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Draganthyr
Chef éplucheur
Share
Tweet
#533
16-07-2014, 14h51
Envoyé par
lolitablue
Voir le message
Donc est-ce que je peux rectifier le prénom en lui donnant un prénom d'époque... du genre Raymonde la jeune?
ou bien dans les bouquins les taverniers et tavernières ont comme les seigneurs, des noms bien à eux!!
Merci.
ouch la question....
dans les bouquin, on voit une bonne demi douzaine de taverne, et je pense que sur le lot, pas mal on des taverniers qui sont nommé donc je crains que ce ne soit pas possible d'inventer non. Par contre une femme nommé hubert le jeune, ca me dit vraiment rien :P
le soucis va etre de distinguer les tavernes dont on connait (via les livres) le nom du tenancier des autres
Commentaire
Envoyer
Annuler
lolitablue
Corvéable
Share
Tweet
#534
16-07-2014, 17h46
Envoyé par
Draganthyr
Voir le message
ouch la question....
dans les bouquin, on voit une bonne demi douzaine de taverne, et je pense que sur le lot, pas mal on des taverniers qui sont nommé donc je crains que ce ne soit pas possible d'inventer non. Par contre une femme nommé hubert le jeune, ca me dit vraiment rien :P
le soucis va etre de distinguer les tavernes dont on connait (via les livres) le nom du tenancier des autres
OK, bon bin... J'ai tout le fichier "troops.csv" à vérifier; il a été bricolé un peu au lance-pierre....
En fait, Hubert le Jeune s'appelle en réalité... Alleria la Lionne, certainement à cause de sa chevelure!!
Je pensais avoir vérifié le fichier troops.csv, j'ai du rêver!!
Donc patience....
Edit:
Je pense que je vais d'ici peu (une semaine ou deux) mettre une première version de la traduction à disposition, le plus gros de la trad et de la correction a été réalisé, il faudra juste me signaler les loupés!!
Dernière modification par
lolitablue
,
16-07-2014, 17h53
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Draganthyr
Chef éplucheur
Share
Tweet
#535
16-07-2014, 18h06
cool, hate de voir ca
c'est bien pour la dernière version hein? pas juste une correction pour la version précédente :P
et même si pour moi c'est implicite, ca fait jamais de mal de le dire : courage
Commentaire
Envoyer
Annuler
lolitablue
Corvéable
Share
Tweet
#536
16-07-2014, 20h40
Envoyé par
Draganthyr
Voir le message
cool, hate de voir ca
c'est bien pour la dernière version hein? pas juste une correction pour la version précédente :P
et même si pour moi c'est implicite, ca fait jamais de mal de le dire : courage
Merci.... Ca fait toujours plaisir!!
Je traduis et corrige la version 1.31
Mais attention, je survole la correction, c'est à dire que toutes les fautes telles que les inversions de "a" (verbe) et "à" (préposition) ainsi que "partir" pour "parti" ou "parler" pour "parlé" et vice versa, de même que les accords de genre (féminin masculin et singulier et pluriel) non détectées par le correcteur automatique ne seront pas corrigées.... Sauf bien sur si je les détecte en corrigeant un mot tel que 'ansemble'... etc!!
Ça me prendrait trop de temps à les rechercher et de plus je n'ai pas envie de devenir aveugle...
!!!
Cordialement.
PS: Bonne nouvelle le logiciel 'Traducteur' fonctionne à nouveau!! Grâce à 'Pol63', sans lui ce serait une vraie galère!!
Il m'a laissé entendre qu'à la rentrée, il allait en créer un plus fiable et utilisable par tout un chacun!!
Et une bière à sa santé!
Dernière modification par
lolitablue
,
16-07-2014, 20h49
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
vince383
Chef éplucheur
Share
Tweet
#537
17-07-2014, 13h46
Salut, dsl j'ai pas pu t'aider sur ce coup la j'avais pas le temps.
Est ce que tu sais si les réponses des événements aléatoire négatif ont était
ajouter sur cette version?
Et encore merci pour tout ce que tu fait.
Envoyé par
lolitablue
Voir le message
Merci.... Ca fait toujours plaisir!!
Je traduis et corrige la version 1.31
Mais attention, je survole la correction, c'est à dire que toutes les fautes telles que les inversions de "a" (verbe) et "à" (préposition) ainsi que "partir" pour "parti" ou "parler" pour "parlé" et vice versa, de même que les accords de genre (féminin masculin et singulier et pluriel) non détectées par le correcteur automatique ne seront pas corrigées.... Sauf bien sur si je les détecte en corrigeant un mot tel que 'ansemble'... etc!!
Ça me prendrait trop de temps à les rechercher et de plus je n'ai pas envie de devenir aveugle...
!!!
Cordialement.
PS: Bonne nouvelle le logiciel 'Traducteur' fonctionne à nouveau!! Grâce à 'Pol63', sans lui ce serait une vraie galère!!
Il m'a laissé entendre qu'à la rentrée, il allait en créer un plus fiable et utilisable par tout un chacun!!
Et une bière à sa santé!
Commentaire
Envoyer
Annuler
lolitablue
Corvéable
Share
Tweet
#538
18-07-2014, 18h34
Envoyé par
vince383
Voir le message
Salut, dsl j'ai pas pu t'aider sur ce coup la j'avais pas le temps.
Pas de soucis, je me débrouille avec les moyens du bord, c'est vrai que ce module est particulier, on est obligé de respecter les noms des villes et des personnages par rapport aux livres en VF, sinon les joueurs/lecteurs vont être perdus.
J'ai pratiquement terminé la traduction et la correction c'est une histoire de jours...
Envoyé par
vince383
Voir le message
Est ce que tu sais si les réponses des événements aléatoire négatif ont était
ajouter sur cette version?
En ce qui concerne les évènements aléatoires, ils sont toujours là!
Parfois c'est l'histoire d'un vieil homme qui chuchote avec sa femme et qui lui dit que tel évènement est arrivé. je pense que ça doit donner des indices sur tel ou tel personnage!!
J'ai amorcé une partie et j'ai eu des pop-up qui m'ont signalé qu'un paysan avait été enlevé, et me demandant ce qu'il fallait en faire? Le libérer le tuer ou ....
Les réponses proposées semblent un peu bizarres parce que, quoi qu'on réponde rien ne se passe sauf un gain ou une perte de quelques points en renommée ou dans différentes compétences. je n'ai pas vraiment approfondi la chose!!
Envoyé par
vince383
Voir le message
Et encore merci pour tout ce que tu fait.
Ça fait plaisir, parce que sur le forum M&B W, je vois beaucoup de visite
13357
à l'heure où je poste... mais pas beaucoup d'encouragements, à croire que les warbardiens n'en ont rien à glander de cette traduction!!
Je me suis même posé la question si ça valait le coup de la publier vu le nombre de réaction!!
Pour moi, elle me convient très bien!!
Dernière modification par
lolitablue
,
18-07-2014, 18h38
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
eldarion002
Chef éplucheur
Share
Tweet
#539
20-07-2014, 13h24
Bonjour,
Comment on fait dans ce mod pour faire venir des seigneurs dans son royaume ? Car j'ai beau avoir des relations avec bon nombre de seigneurs mais j'arrive pas à les convaincre. Par exemple j'ai conquis un château qui appartenait aux Terres de l'Orage avec qui j'ai maintenant fait un trêve et je veux le confier à un seigneur de l'Orage avec qui j'ai 79 de relation mais à chaque fois il refuse. Pareil pour les autres seigneurs. En plus mon émissaire à 10 de persuasion. Donc là je sais vraiment pas comment former une Cour... quelqu'un a une idée ? Ça m'aiderait beaucoup !
Je précise que j'ai beaucoup de renommée ( je sais plus trop combien ), 250 en honneur, 99 en droit de régner ( ce chiffre n'augmente plus maintenant j'ai remarqué ) et 3 châteaux.
Dernière modification par
eldarion002
,
20-07-2014, 13h26
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Ferbak
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#540
22-07-2014, 09h39
Envoyé par
lolitablue
Voir le message
Ça fait plaisir, parce que sur le forum M&B W, je vois beaucoup de visite
13357
à l'heure où je poste... mais pas beaucoup d'encouragements, à croire que les warbardiens n'en ont rien à glander de cette traduction!!
Je me suis même posé la question si ça valait le coup de la publier vu le nombre de réaction!!
Pour moi, elle me convient très bien!!
Bonjour à tous, et tout particulièrement à toi lolitablue,
Je viens de m'inscrire expressément pour répondre à ton dernier message. Sache que la plupart du temps je me contente, comme beaucoup, d'être un utilisateur passif du forum, et du net en général, sur lequel je viens en tant que visiteur sans m'inscrire. Pourquoi? Parce que bien souvent je n'ai rien à ajouter d'utile, tout ce qui devait être dit ou demandé l'a déjà été par un membre plus actif que moi et que je n'ai donc aucune intervention utile à faire ... d'ou le fait que je ne prenne pas, à tord, 5 minutes pour m’inscrire.
Cela n’empêche pas que je profite énormément des traductions dans le style de celle que tu fais, qu'elles rendent mon gameplay mille fois plus agréable, que j'admire le travail réalisé et que je suis reconnaissant du travail abattu par des gens comme toi. Malheureusement, et ce n'est pas normal je l'avoue, je ne prend pas le temps de le dire alors que, comme n'importe qui, je comprend que tu as parfois besoin de voir que tes efforts servent à quelque chose et de l'entendre dire officiellement.
Donc un peu tard mais de la part des dizaines/centaines/milliers d'utilisateurs qui pensent "Génial, il a fait un super boulot ce Lolotablue, grâce à lui je vais pouvoir jouer en Fr, heureusement qu'il est là" sans jamais l'écrire, un grand merci!!
Ce message vaut bien sûr pour toutes les personnes qui prennent de leur temps pour faire du web un endroit ou on trouve pratiquement toujours ce que l'on veut et qui ont parfois un manque justifié de reconnaissance, mais j'ai décidé de l'écrire sur ce forum.
Sur ce, bonne journée à tous,
Guillaume
Dernière modification par
Ferbak
,
22-07-2014, 09h40
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
1
11
26
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
46
58
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X