X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Bonjour à tous

    Je suis en train de tester ce mod et je peux vous dire : wahouuuuuuuuuuuuu !! La carte est bien, la répartition des factions est assez équilibrée, les unités sont belles visuellement et le jeu est fluide en mettant en difficile ou très difficile

    Par contre moi et la langue de Goethe ça fait deux mais bon j'arrive à m'en sortir quand même !

    Ce mod mérite à être connu et encouragé sauf si effectivement il y a eu "vol" de contenu...

    Voilà mes premières impressions

    Bonne après midi à tous et bon jeu

    Tallanvor

    Ps : premier bug découvert les gardes du corps de mon général utilisent leurs lances comme des épées.....
    Dernière modification par tallanvor, 12-06-2014, 22h34.

    Commentaire


    • #32
      je vient de tester c'est bien fait mais deux problèmes m'ont marqué
      de nombreux messages m'arrive mains ils sont en allemand est ce qu'une traduction est en cour?
      la présence d'iles en hauts de la carte affichant le message
      Spoiler:
      Ecozone

      ce qui gâche l’immersion mais sinon c'est super
      Dernière modification par Drusgalis, 13-06-2014, 14h57.

      Commentaire


      • #33
        Envoyé par JC_CESAR Voir le message
        Le mod est donc entièrement en allemand.
        Pas de traduction en cours.

        Commentaire


        • #34
          Quelqu'un a été loin dans une campagne avec ce mod ?

          J'ai fait quelques tours avec les Stark, il y a 3 scripts au début: Invasion targaryen (oui/non), on peut ressusciter Ned Stark qui apparaît près de port royal, et le troisième j'ai pas compris.
          Si on ressuscite pas Ned Stark, on se retrouve avec Robb à la tête de l'armée du Nord sous les Frey.
          Une armée composée de généraux, de la cavalerie d'élite et des troupes avec quelques unités solides. (environ un full stack et demi)

          J'ai engagé Tywin Lannister environ 2600 contre 2600. J'ai gagné mais avec de grosses pertes (2000). Tywin avait un full stack d'unités d'élites. J'ai pas très bien joué, je comptais sur une force écrasante de la cavalerie comme dans DAC et d'autres mods. Au moins j'ai capturé Tywin et je l'ai exécuté, il me proposait 10000 pour sa libération quand même.

          Bref je me demandais ce qu'il se passait ensuite dans ce mod. Si un script peut mettre fin à la guerre ou s'il faut comme dans tout TW exterminer son ennemi jusqu'à la dernière ville.

          Commentaire


          • #35
            Postez ici le texte (ou au moins le titre) de vos scripts, je les traduirai.

            Commentaire


            • #36
              Si tu pouvais traduire le menu, ça serait déjà cool !

              Commentaire


              • #37
                Envoyé par Alexandre le Grrrand Voir le message
                Si tu pouvais traduire le menu, ça serait déjà cool !
                Ok ! Je vais télécharger le mod et vous faire ça ce soir ou demain.

                Commentaire


                • #38
                  Merci Lord peut-être sur le toit !

                  Commentaire


                  • #39
                    J'ai commencé la traduction du menu_english.txt (il est en allemand hein ).

                    En attendant, il y a pas mal de fichiers .txt que vous pouvez mettre en français en les récupérant d'un autre mod et en remplaçant leur équivalent de Dunkle Schwingen, comme le battle.txt ou le tooltips.txt. Il s'agit de traductions génériques comme 'Engager le feu à volonté' pour une unité de tireurs en bataille. Les fichiers remplaçables sans problème sont : battle.txt ; battle_event_subtitles.txt ; building_battle.txt (eh oui, ça m'a surpris mais j'ai vérifié); cursor_action_tooltip ; event_titles.txt (là aussi que du générique, et ça va vous être utile pour comprendre les events !) ; missions.txt (en tout cas à 90%, j'ai pas vérifié entièrement) ; tooltips.txt. Voilà qui devrait améliorer pas mal de choses . Pour ça, utilisez les mêmes fichiers .txt contenus dans un autre mod traduit en français comme Third Age, dont la traduction est sur MB.

                    Le chemin des fichiers .txt est simple : Medieval II Total > mods > Westeros_DS > data > text.

                    Commentaire


                    • #40
                      C'est bon ça ! Si ça intéresse suffisamment de monde, ou pourrait se mettre à traduire les noms de villes et de personnages. Il faudrait juste trouver un lexique version allemande - version française. Sur la Garde de Nuit on trouve l'équivalent anglais-français, mais pas d'autres langues.

                      Commentaire


                      • #41
                        L'astuce fonctionne aussi pour Divide and Conquer et pas mal de mods non traduits en français. Le texte pour annoncer que "l'assassin a échoué sa mission" ne varie fondamentalement pas d'un univers à l'autre, et de la même manière la plupart des textes apparaissant en bataille ne nécessitent pas une nouvelle traduction ('Engager le feu à volonté', 'En charge', 'Exténués', ...).

                        Commentaire


                        • #42
                          Voilà, c'est terminé ! Je me suis en grande partie (quasiment tout en fait) basé sur la traduction de CoW, puisqu'il n'y a quasiment pas de différences entre les menus, à part les titres de menus (et encore) et le système de notation des années, que je n'ai pas compris parce que je connais pas l'univers de GoT. Par contre, j'ai rencontré un problème assez énervant pour vérifier s'il n'y avait pas d'incohérences : quand je lance le mod avec la traduction, ou même quand je remets la version originale en place, les textes n'apparaissent pas dans le menu, je ne vois que les fonds de bandeaux sans rien dessus . Et quand je clique sur le dernier bandeau en bas pour quitter le jeu, il plante et me met en allemand qu'il a rencontré une erreur inconnue. C'est courant avec une traduction ? Ou c'est lié au .bin qui accompagne chaque fichier .txt ?

                          Commentaire


                          • #43
                            Ouais, les .bin sont générés automatiquement d'après les .txt et ce sont eux qui sont utilisés par le jeu. Si tu modifies un .txt, il te faut supprimer le .bin correspondant. Au prochain lancement du jeu, le .bin sera généré avec les changements.

                            Je crois. Sinon jette un œil dans le Centre de Traduction, il y a un sujet épinglé quelque part qui explique tout ça.

                            Commentaire


                            • #44
                              Bonsoir,

                              J'ai avancé ma partie, je joue avec Stannis, j'ai réussi à faire alliance avec les Tully par mariage, j'ai repris Port-Réal à l'instant mais je n'arrive pas à contacter une alliance avec les Martell, pourtant je ne suis pas en guerre contre eux, les Tully non plus.

                              Oui je sais je dépasse largement les bouquins et la série mais n'est ce pas la magie des TW ?

                              Sinon j'ai remarqué aussi qu'il y a une unité "mercenaire" du sud qui est une copie des semi-troll Haradrims de DaC... J'ai trouvé ça étrange !

                              Voilà je vous le conseil malgré le problème de la barrière de la langue d'outre-rhin, suffit de mémoriser les menus et les interfaces en française ou en anglais et d'appliquer la même chose.

                              Bonne soirée

                              Tallanvor

                              Commentaire


                              • #45
                                @ ALG : Ca résout certains problèmes mais pas tous . Une fois lu le tuto dans le centre de traduction, j'ai supprimé le string.bin. L'ennui, c'est que maintenant la traduction est en anglais et sans les modifications que je lui ai apportées. J'ai la vague impression que l'ordi se sert de mon Medieval II vanilla, qui est en anglais de base (jouer en français, c'est pour les nuls ). J'ai droit à 'Grand campaign' au lieu de 'Campagne des ailes de la tempête', et ainsi de suite. Et pourtant j'ai vérifié en ouvrant le string.bin, tout est dedans.

                                @ tallanvor : demain, tu devrais en avoir une certaine quantité de traduits .
                                Dernière modification par Lord Perhaps On The Roof, 13-06-2014, 22h58.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X