Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Total War
Total War : MEDIEVAL
Medieval II : Total War
Mods et Modding
Call of Warhammer (Rage of Dark Gods)
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
12
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
template
Suivante
Faras
Princeps Mundi Bellici
Expert Stratège
Share
Tweet
#46
03-01-2010, 14h07
Merci beaucoup!
Commentaire
Envoyer
Annuler
lejoedu91
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#47
03-01-2010, 14h27
Droit de r?ponse
Bonjour! Je suis ? l'origine de la traduction "vachement mal faite"
Effectivement ?tant seul ? travailler dessus et comme indiqu? dans le post celle-ci est approximative. Comme l'?tait celle de TATW ? son d?but ici m?me, mais il y a avait plusieurs personnes sur la traduction.
Etant donn? l'?norme masse de donn?es ? modifier , beaucoup ?tant en russe ou traduit ? la louche du russe, je ne pouvais faire mieux dans certains cas.
J'avoue que je trouve vos remarques d?sobligeante dans le sens o? j'y ai pass? plus de deux jours dessus, bon c'?tait au travail mais quand m?me...
Une grande partie de l'interface est traduite avec la "traduction du jeu" est pour la majorit? des troupes elles proviennent de Games Workshop...
ET vu la masse d'infos je n'ai pas vraiment le temps de relire, encore moins de jouer.
(A nouveau) J'invite tout ceux qui ne sont pas satisfaits ? mettre les mains dans le cambouis et ? me proposer une alternative, ? certains passages qui ne leur plaisent pas o? qui contiennent des fautes.
Amicalement
Edit: Pour une raison inconnue je n'ai pas pu m'inscrire sur ce forum plus t?t, voil? pourquoi je n'ai pas propos? mon travail ici.
Il faut voir qu'une grande partie des descriptions des troupes ?tait g?n?rique, j'ai essay? d'apporter une description personnalis?e pour chacune d'entre elles.
j'ai termin? la "traduction" du fichier:
missions.txt
J'ai commenc? celle du export_buildings.txt pour l'instant j'ai supprim? les descriptions. pas le courage de les traduire pour le moment, mais je pr?f?re les enlever que les voir en cyrillique.
Lien filefront :
http://www.filefront.com/15280971/Traduction%20fr.rar
Commentaire
Envoyer
Annuler
blackwiz1000
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#48
03-01-2010, 14h48
Le lien megaupload pour la version fran?aise ne marche pas pour moi ( fichier pr?sentement indisponible ) .
Commentaire
Envoyer
Annuler
Angelus
MacAngelus Deus Maximus
Expert tacticien
Share
Tweet
#49
03-01-2010, 15h30
Bonjour,
Ce n'est pas la peine de t'?nerver pour si peu tu sais,une critique ne peut faire de mal ? un travail.Sache que nous trouvons tr?s sympa que tu traduise,seul qui plus est,CoW,mais c'est vrai qui si une traduction est copi?-coll? made in traducteur en ligne,faite vite fait et bourr? de fautes,ce n'est pas agr?able.Concernant notre implication dans le travail : Une traduction est d?j? en pr?paration,lis plus attentivement
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Nirnaeth Arnoediad
Diadoque (par adoption)
Capitaine à moustache
Share
Tweet
#50
03-01-2010, 15h59
Angelus a tout dit, et sache que si tu te sens insult? ce n'?tait pas mon intention. Je consens parfaitement que traduire le russe doit ?tre tr?s dur, mais bon quand tu vois le r?sultat du traducteur en ligne tu peux peut ?tre l'"arranger" pour qu'il ressemble ? quelque chose. Par exemple, la plupart des noms propres conservent le "a" ou "u" caract?ristiques des d?clinaisons russes (Kisleva, Ostermarku...)
En tout cas je ne veux pas t'insulter, juste te montrer que tu peux toujours am?liorer ta traduction
EDIT: Voici la description des archers gobelins de la Nuit, comme quoi je n'exag?re pas :
Unit? d'archer de gobelin de la nuit ?quip? d'?p?e et de bouclier. Il ya de nombreuses ann?es, des gobelins a d?cid? de passer ? la fin des grottes sous la montagne du monde. Pour les si?cles, qu'ils deviennent de plus en plus d?tach?e de gobelins ordinaires et maintenant connue sous le nom Gobliny.Nochnye gobelins de la nuit tellement habitu?s ? l'obscurit?, quand ils ont besoin ? la surface, ils pr?f?rent Voyage de nuit, se cachant ? leurs grottes avec le d?but de la matin?e. Beaucoup d'entre eux ont longtemps port? des robes, des capes de cagoules pointues et les chapeaux qui couvrent leur corps et les prot?ger de la lumi?re du soleil sveta.Kogda Gobelins de la Nuit sont pr?ts ? se battre, ils boivent beaucoup de bi?re champignon, qui les ajoute courage. D?s que l'alcool atteigne le cerveau gobelins, ils commencent ? chanter fort des chansons paillardes, de sorte que l'?cho de leurs voix rempli une extr?mit? du tunnel Gore du monde, et m?me atteindre les forteresses de gnomes. Lorsque le moment sera venu, Shaman prend un champignon tr?s sp?cial et le pr?pare de la bi?re tr?s forte, fait de fanatiques gobelins, spinning follement sur le champ de bataille.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Angelus
MacAngelus Deus Maximus
Expert tacticien
Share
Tweet
#51
03-01-2010, 20h12
En effet...
Mais j'accorde que la langue de Cyrille n'est pas des plus simples
Commentaire
Envoyer
Annuler
Caulaincourt
Medicalus Dominus
Expert tacticien
Share
Tweet
#52
03-01-2010, 20h29
Peace and love. Nous allons tous oeuvrer ensemble, avec des bisnounours tout roses et gentils tout plein, et si Sigmar nous soutient la traduction sera ? peu pr?t finie dans 1 mois.
Quant aux insinuations concernant la traduction de TATW, je me dois de d?fendre le travail de mon ?quipe, qui a certes mis beaucoup de temps (10 jours
) pour sortir une traduction quasi-d?finitive, mais dont m?me les premi?res versions ?taient irr?prochables niveau orthographe ou syntaxe, car c'est l? le commandement n?1 du bon traducteur.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Nirnaeth Arnoediad
Diadoque (par adoption)
Capitaine à moustache
Share
Tweet
#53
03-01-2010, 20h29
Envoyé par
Angelus
Voir le message
En effet...
Mais j'accorde que la langue de Cyrille
...et M?thode
On a toujours tendance ? l'oublier le pauvre
Commentaire
Envoyer
Annuler
Angelus
MacAngelus Deus Maximus
Expert tacticien
Share
Tweet
#54
03-01-2010, 20h48
Je confirme les dires de Caulaincourt.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Polo_lux
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#55
09-01-2010, 15h45
Je peux pas passer au 3eme tour ! Quand j'arrive au 4eme et que sa charge, sa crash, j'ai pris la faction de l'empereur.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Faras
Princeps Mundi Bellici
Expert Stratège
Share
Tweet
#56
09-01-2010, 16h15
Zarbe, normalement ce crash/bug ? ?t? corrig? avec le hotfix contenu dans la 1.01...
Commentaire
Envoyer
Annuler
Polo_lux
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#57
09-01-2010, 16h35
Sa pourrait ?tre ? cause de mes graphisme trop ?lev? ? Je n'ai pourtant aucun lag et tout est parfaitement fluide...
EDIT : J'ai enlev? l'anti cr?nelage et je n'ai plus de probl?me... dommage, le rendu est moins beau.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Faras
Princeps Mundi Bellici
Expert Stratège
Share
Tweet
#58
09-01-2010, 21h44
Je viens de tuer Archaon, le Seigneur de la Fin des Temps dans une bataille ?pique, commen?ant par une canonnade intense -je joue Nuln- ( et ou le tout puissant Champion du Chaos s'est fait traitreusement tuer par mes Pistoliers, mouhahahahaha
), je souligne aussi que mes joueurs d'?p?e sur le flanc droit ont r?sist? h?ro?quement ? plus d'un contre trois contre des seigneurs du chaos sans l?cher une seule miette de terrain.
Sauf que petit probl?me: apr?s sa mort, la tenacit? du Chaos Universel n'en d?mords pas... je comprends vraiment pas le script, alors pour ceux qui sont all?s plus loin que moi, il faut faire quoi pour qu'il nous lache la grappe? Prendre Middenheim?
Commentaire
Envoyer
Annuler
Nirnaeth Arnoediad
Diadoque (par adoption)
Capitaine à moustache
Share
Tweet
#59
09-01-2010, 22h11
Ma plus grosse partie ?tait avec le Reikland (j'ai assist? au d?membrement de l'empire, c'?tait triste ? voir : Le Stirland en guerre contre tout l'empire et moi aussi ? contre-coeur. Tout ca parce que l'Averland avait fait de la Sylvannie son vassal...) et pour te r?pondre Faras le Chaos ?tait relativement tranquille au bout de 50 tours par contre les Hommes-B?tes ?taient incroyablement tenaces... M'enfin c'?tait marrant de les massacrer ? coups de canons et de pistoliers
Commentaire
Envoyer
Annuler
Vog
Chef éplucheur
Share
Tweet
#60
10-01-2010, 00h42
V1.02 dispo
A sample list of changes.
- Faction "Dark Elves"
- Significantly reworked balance and scripted events
- New Mercenaries - Wolves Ragnar and Borzino
- Added the artillery - the imperial cannon, organ gun, mortar dwarves
- New texture for some units
- New castle for dwarves
- Loadskreens
- Iventpiks
- Elements Interface
- Added MapMod Trees Textures and Sea 1.7
- Part of some sabmods with TWC
and so much more
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X