Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Pas la peine de te prendre la t?te Faras, j'ai deja traduit toutes les unit?s de l'empire, de la bretonnie et des hauts-elfes. Je poss?de tous les livres d'arm?e de la 6eme edition + 3 de la 7eme (empire,nains,vampires). Je comptais traduire la moiti? des unit?s mais je pense maitenant que je vais tout traduire. Essaie plut?t de traduire les autres fichiers ?a nous fera gagner du temps.

    Commentaire


    • #17
      Envoyé par Vog Voir le message
      Pas la peine de te prendre la t?te Faras, j'ai deja traduit toutes les unit?s de l'empire, de la bretonnie et des hauts-elfes. Je poss?de tous les livres d'arm?e de la 6eme edition + 3 de la 7eme (empire,nains,vampires). Je comptais traduire la moiti? des unit?s mais je pense maitenant que je vais tout traduire. Essaie plut?t de traduire les autres fichiers ?a nous fera gagner du temps.
      Bah, je l'ai fait aussi pour moi donc...
      Bon m'enfin tant mieux, apr?s je le r?p?te, j'ai un niveau minable en anglais donc bon...
      Edit: Par contre t'aider sur tout autre chose ou je peux trouver les infos ? partir du Jdr ou autre, pas de probl?mes.

      Commentaire


      • #18
        D'ailleurs Vog, tu n'es pas oblig? de traduire les textes originaux ; ?cris directement ceux du livre de r?gles en adaptant + ou -.

        Commentaire


        • #19
          J'ai fait le mission.txt

          Je compte enchainer sur le expanded.txt

          Une petite question au passage. Comment vous faite pour visionner le contenu du tooltips.txt.strings.bin (pas celui CoW mais celui de Kingdom)? Je n'arrive pas ? l'ouvrir ou le convertir correctement avec les outils que j'ai pu trouver ici et l?...

          Commentaire


          • #20
            C'est tout un art. Il faut utiliser l'extracteur de Vercing?torix. Mais c'est complexe ? lire.
            L'autre possibilit? est de traduire ligne apr?s ligne le fichier anglais.

            Commentaire


            • #21
              Je n'ai pas trouv? d'extracteur de texte fait par Vercing?torix??

              Le mieux que j'ai trouv? pour ce fichier est l'extracteur d'Octavius ... mais il n'y a pas les tags en d?but de ligne, pas tr?s pratique pour trouver une info

              Commentaire


              • #22
                Bon ca m'a prit une bonne heure, mais j'ai r?ussit ? faire une traduction " compatible" avec la 1.02, j'ai juste v?rifi? et compar? les fichiers entre le traduction de lejoedu91 et les fichiers du dossier "text" tout en russe, en mettant les nouvelles parties en Russe l? ou il fallait les mettre. J'ai v?rifi? plusieurs tours avec plusieurs factions, et a priori tout semble aller bien ( Contrairement ? la "traduction" rapide sus-dite en anglaise, la mienne elle crashe pas au bout de trois tours avec le Reikland ). D'autre, part, j'esp?re que ce fichier aidera ? la traduction d?finitive, en voyant tout ce qu'il y a en russe ? traduire.
                La voila:
                http://www.filefront.com/15327921/text.rar

                J'ai oubli? de mettre ? jour l'export-unit, il est sur le thread de Tw center. ( y'a a peine 5-6 nouvelles unit?s aussi...)

                Commentaire


                • #23
                  Je tiens ? remercier tous les traducteurs travaillant sur la traduction de ce merveilleux mod. J'aimerai bien vous apporter mon aide mais malheureusement je suis en plein examen...

                  Bravo ? Joedu91 pour son mod modifiant les photos des ?v?nements! Vachement chouette!

                  Commentaire


                  • #24
                    Bon, j'ai pas eu le tps d'avancer sur historic_events, mais ce soir j'essaierai de le boucler.

                    Commentaire


                    • #25
                      Envoyé par Caulaincourt Voir le message
                      Bon, j'ai pas eu le tps d'avancer sur historic_events, mais ce soir j'essaierai de le boucler.
                      Tu as quel historic_event? Celui de la 1.01 ou celui de la 1.02 ?
                      Ils en ont rajout?s pas mal ? l'issue du nouveau pacht, si tu n'as pas le fichier correspondant, je peux te l'envoyer.

                      Commentaire


                      • #26
                        Moi aussi je suis sur le historic_events mais je dois tout recommencer ? cause du 1.02

                        Commentaire


                        • #27
                          La 1.02 ne fait qu'ajouter quelques lignes en d?but et fin de fichier. Pas besoin de tout recommencer

                          Commentaire


                          • #28
                            Ben si, puisque celui de la 1.02 a remplac? celui du 1.01 o? j'avais tout emmagasin

                            Commentaire


                            • #29
                              Ah ouais ... si tu sauvegardes pas tes modifs dans un coin, tu prends des risques effectivement

                              Bon courage alors mais je ne sais pas si ?a vaut le coup puisque Caulaincourt bosse d?j? dessus

                              Commentaire


                              • #30
                                T'inqui?te on s'est partag? le fichier en deux .

                                Par contre je veux bien la derni?re version Ma?tre Faras...

                                Et NA, sauvegarde tes textes traduits dans un dossier diff?rent des textes anglais ! Comme ?a 1)tu ?vites les bourdes 2)tu gardes la version anglaise sous la main, version dont tu auras de nouveau besoin dans 99% des fois.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X