Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Total War
Total War : MEDIEVAL
Medieval II : Total War
Mods et Modding
Divide and Conquer
Ceci est une discussion importante.
X
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
161
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
32
57
72
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
92
107
132
161
template
Suivante
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#1216
12-05-2014, 18h33
Envoyé par
Zamerin
Voir le message
EDIT : au risque de me sentir un peu con (pas trop grave, j'ai l'habitude ces derniers temps), que faudrait-il que je lise exactement dans la trad de lord of War, et que dois-je chercher ? Des coquilles/errerus diverses dans les fichiers .txt français ? Ou vérifier autant que possible la traduction ?
Ben ... tu joues avec à l'occasion
. A priori elle a été terminée, corrigée, censurée et tout ce qu'il faut.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Youpla_boum
Tacticien incompris
Share
Tweet
#1217
14-05-2014, 10h56
Bon, comme le forum est en sommeil depuis quelques jours, je viens à la pêche aux infos :
Du nouveau pour D&C ?
Pas de conflit livre/film ? De polémique sur le respect du lore dans le mod ?
Ca fait un bout de temps, je m'inquiète
Commentaire
Envoyer
Annuler
Titus
Chasseur
Tacticien du dimanche
Share
Tweet
#1218
14-05-2014, 11h17
Oula titille pas trop Bombur, il a du mal avec Dol Guldur et Dol Amroth !!!
Sinon, je me demandais si quelqu'un veut se lancer dans la trad de ce magnifique mod, si ca ne serait pas judicieux de traduire uniquement les textes de gameplay, au lieu de se taper la totalité du mod avec tous les blabla explicatifs ? Ca éviterai de perdre pas mal de temps à traduire les descriptifs des factions et des unités qui au final ne sont pas forcément lu par tous, au contraire des éléments de gameplay.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Youpla_boum
Tacticien incompris
Share
Tweet
#1219
14-05-2014, 13h06
Envoyé par
Titus
Voir le message
Oula titille pas trop Bombur, il a du mal avec Dol Guldur et Dol Amroth !!!
Sinon, je me demandais si quelqu'un veut se lancer dans la trad de ce magnifique mod, si ca ne serait pas judicieux de traduire uniquement les textes de gameplay, au lieu de se taper la totalité du mod avec tous les blabla explicatifs ? Ca éviterai de perdre pas mal de temps à traduire les descriptifs des factions et des unités qui au final ne sont pas forcément lu par tous, au contraire des éléments de gameplay.
Haha oui on a tous vu ça ! Il est Dol'phobe en fait.
Pour la traduction, pour l'instant je suis pas mal occupé, mais je risque d'avoir beaucoup de temps libre d'ici deux ou trois mois, et si traduction il y a, ce serait un plaisir d'y participer (je participe déjà à la traduction d'EB, le deux en même temps c'est tendu vu mon taf à côté).
Commentaire
Envoyer
Annuler
Titus
Chasseur
Tacticien du dimanche
Share
Tweet
#1220
14-05-2014, 14h33
Ouais mais le probleme avec la trad d'EB, c'est que ca prend des plombes vu que les traducteurs veulent tout traduire.
C'est ce que je disais, ne vaudrait il mieux pas traduire uniquement les éléments de gameplay pour DaC ? Laisser le Lore de coté ...
Commentaire
Envoyer
Annuler
Youpla_boum
Tacticien incompris
Share
Tweet
#1221
14-05-2014, 14h39
Envoyé par
Titus
Voir le message
Ouais mais le probleme avec la trad d'EB, c'est que ca prend des plombes vu que les traducteurs veulent tout traduire.
C'est ce que je disais, ne vaudrait il mieux pas traduire uniquement les éléments de gameplay pour DaC ? Laisser le Lore de coté ...
Les descriptifs de faction et les éléments de gameplay, je pense qu'un mec seul, sérieux et pas trop manchot peut le faire un quelques jours s'il s'y mets à fond.
Les fiches d'unités risquent d'être plus longues à traduire, c'est certain.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Titus
Chasseur
Tacticien du dimanche
Share
Tweet
#1222
14-05-2014, 15h14
Et en meme temps, ces fiches sont elles indispensables pour les non anglophones pour pouvoir jouer ? Je pense que non, au contraire des éléments de gameplay ! Don't you think ?
Commentaire
Envoyer
Annuler
Youpla_boum
Tacticien incompris
Share
Tweet
#1223
14-05-2014, 15h54
Envoyé par
Titus
Voir le message
Et en meme temps, ces fiches sont elles indispensables pour les non anglophones pour pouvoir jouer ? Je pense que non, au contraire des éléments de gameplay ! Don't you think ?
Tout à fait. Mais les mods en anglois ont leur intérêt : grâce à tous ceux que j'ai touché, mon niveau d'anglais a considérablement augmenté
Commentaire
Envoyer
Annuler
Drusgalis
questionneur
Tacticien du dimanche
Share
Tweet
#1224
14-05-2014, 16h45
Envoyé par
Youpla_boum
Voir le message
Tout à fait. Mais les mods en anglois ont leur intérêt : grâce à tous ceux que j'ai touché, mon niveau d'anglais a considérablement augmenté
je suis d’accord avec sa
je trouve qu'il n'y a rien de plus frustrant que les textes anglais des diverses scripts (alliance des elfes sylvains, dorwinion, nains de la moria ) dont les objectifs ou conséquence sont parfois nébuleux pour un français (une chance il y a les grosses flèche rouges sinon mon armé aurait prit la porte noire plutôt que la moria
)
sinon juste pour savoir si ça vaut le cout de commencer une nouvelle partie avant l'arrivée du nouveaux patch et si ce patch ne rendra pas injouables les ancienne parties.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Peredhel
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#1225
14-05-2014, 16h53
Bah c'est assez simple : commencez par les éléments de gameplay effectivement indispensables et finissez par le (long) superflu. Comme ça il y a moyen de sortir une première traduction dans des temps raisonnables et le reste suit dans un deuxième pack.
P.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#1226
14-05-2014, 17h57
Envoyé par
Peredhel
Voir le message
Bah c'est assez simple : commencez par les éléments de gameplay effectivement indispensables et finissez par le (long) superflu. Comme ça il y a moyen de sortir une première traduction dans des temps raisonnables et le reste suit dans un deuxième pack.
P.
Je plussoie
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Of War
"Seigneur de Guerre"
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#1227
14-05-2014, 17h59
Mais il y a pas déjà une traduction en cour de DaC ?
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#1228
14-05-2014, 18h21
Sisi, il suffit de faire un tour dans le topic de traduction
.
http://www.mundusbellicus.fr/forum/f...de-and-Conquer
Dernière modification par
Lord Perhaps On The Roof
,
14-05-2014, 18h25
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Of War
"Seigneur de Guerre"
Tacticien de bibliothèque
Share
Tweet
#1229
14-05-2014, 18h25
Dac donc pas besoin que quelqu'un en fasse une
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Lord Perhaps On The Roof
Tailleur de crayons
Stratège du dimanche
Share
Tweet
#1230
14-05-2014, 18h28
Envoyé par
Lord Of War
Voir le message
Dac donc pas besoin que quelqu'un en fasse une
.
Oui, enfin elle est loin d'être achevée. Il reste toutes les descriptions d'unités, de bâtiment, ... l'essentiel, le gameplay & cie avance bien à priori, mais dire qu'elle est terminée est exagéré
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
1
32
57
72
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
92
107
132
161
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X