Ceci est une discussion importante.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Traduction française de Third Age : Total War v3.2


    Traduction française de Third Age : Total War v3.2
    - par MundusBellicus -

    La Traduction n'est compatible qu'avec TATW 3.2 seul et en aucun cas avec un sous-mod, tel que la Compilation du Baron Samedi.

    I. Présentation :
    La version française est l'œuvre des traducteurs de la communauté de MundusBellicus.fr, qui ont fourni à cette occasion un travail formidable pour vous permettre d'apprécier le mod Third Age : Total War à sa juste valeur.
    II. Fichiers traduits :
    Nous avons traduit l'ensemble des textes. Certains textes ont même été inventés, pour combler les vides des moddeurs de Third Age : Total War.
    Nous travaillons d'arrache-pied pour que la version définitive soit parfaite, ainsi nous vous engageons à laisser vos remarques à la suite de ce message (en indiquant précisément les textes manquants ou erronés, et leur circonstance d'apparition).
    III. Téléchargement & Installation :
    L'installation ne nécessite pas de connaissances en modding. Elle est très simple.
    1. Assurez-vous d'avoir bien la version 3.2 de TATW avant de continuer. Les anciennes sauvegardes sont compatibles avec la traduction.
    2. Téléchargez le Patch de Traduction : ICI
    3. Lancez l'installateur, qui doit normalement détecter automatiquement le répertoire où vous avez installé le jeu. Si ce n'est pas le cas, indiquez manuellement votre répertoire Medieval II Total War.

      Attention ! Si vous avez l'édition Steam de Kingdoms et que vous avez installé TATW en remplaçant une des campagnes du jeu, faites bien attention à sélectionner le répertoire de la campagne en question !

      Si vous jouez à TATW avec le Kingdom Launcher App, sélectionnez aussi le répertoire Medieval II Total War.
    4. Lancez TATW avec le raccourci habituel, et profitez du mod en français !

    Un dossier contenant les fichiers anglais originaux est inclus, il sera nommé "anglais" et placé dans le dossier data du mod. Vous pourrez ainsi restaurer la langue de Shakespeare au cas où. Pour ceux qui n'ont pas l'habitude de tripatouiller les fichiers d'un jeu, le fichier d'aide d'installation inclus dans le téléchargement récapitule point par point les étapes.

    IV. Participants aux Traductions de TATW, toutes versions confondues :
    Spoiler:
    • Caulaincourt
    • Lt Kapout
    • groumf
    • Le-Nain
    • Nirnaeth Arnoediad
    • Archange
    • Ullric
    • Joarius
    • F-Ake
    • Stilgar
    • Druchii2
    • Inconnu259
    • james421
    • Glauth
    • Morbad
    • Nairolf
    • Sauronpmc
    • sclicer
    • Vog
    • Yag
    • Zaariel
    • DoubleSquall
    • Faras
    • Gloïn
    • Bergil
    • Guigui87
    • Elanion
    • vonblucher
    • Elanion
    • Alexandre le Grrrand
    • Bergil
    • Kalmakil
    • Azrock
    • Arandir
    • Faras
    • vonblucher
    • Gloïn
    • Aikiko
    • Janksar
    • leviath
    • Torhodrim
    • Lucaps
    • Ankan
    • Turambar
    • Tyhelior
    • Just_Florent
    • seraphon
    • Guigui87
    • Saint-Michel
    Merci d'avoir choisi MundusBellicus, n'hésitez pas à vous inscrire si ce n'est pas déjà fait, afin de mieux nous faire part de vos remarques sur notre travail et sur le mod TATW en général.

    Vous pouvez indiquer les problèmes que vous rencontrez à la suite de ce message.
    Dernière modification par ALG, 02-10-2016, 00h14.

  • #2
    ARCHIVES
    Spoiler:







    VERSION FRANÇAISE DE THIRD AGE TOTAL WAR


    Présentation :

    La version française est l'œuvre des traducteurs de la communauté de Mundus Bellicus, qui ont fourni à cette occasion un travail formidable pour vous permettre d'apprécier le mod TATW à sa juste valeur.
    Au passage, je remercie chaleureusement PTW, le site où l'on bannit et censure sans raison les gens honnêtes, de donner le lien de ce sujet.


    Fichiers traduits :

    Nous avons traduit l'ensemble des textes. Certains textes ont même été inventés, pour boucher les vides des moddeurs de TATW.
    Nous travaillons d'arrache-pied pour que la future version soit parfaite, ainsi nous vous engageons à laisser vos remarques à la suite de ce message (en indiquant précisément les textes manquants ou erronés, et leur circonstance d'apparition).


    Disponibilité: onzième version

    LA VERSION FRANÇAISE INTEGRALE POUR TATW 2.1 est disponible !




    Installation :

    L'installation ne nécessite pas d'avoir des connaissances en modding. Elle est très simple.

    Assurez vous que votre installation de TATW fonctionne correctement, patchez-la avec le patch 2.1 des moddeurs si ce n'est pas déjà fait. La traduction est save compatible ; pas besoin de recommencer vos parties pour en profiter.

    - Téléchargez notre patch de traduction : Version_FR_TATW 2.1
    - Lancez-le ; la seule étape importante est l'indication de votre répertoire d'installation de med2 ; si vous n'avez pas installé dans: CProgram Files\SEGA\Medieval II Total War, il vous faudra préciser le répertoire.Veillez à bien sélectionner toute l'arborescence, pour qu'elle se finisse ainsi : ...\Medieval II Total War
    - Lancez TATW, et profitez de notre bonne vieille langue.

    Un dossier contenant les fichiers anglais originaux est inclus, il sera nommé "anglais" et placé dans le dossier data du mod. Vous pourrez ainsi restaurer la langue de Shakespeare au cas où. Pour ceux qui n'ont pas l'habitude de tripatouiller les fichiers d'un jeu, le fichier d'aide d'installation inclus dans le téléchargement récapitule point par point les étapes.

    Merci d'avoir choisi Mundus Bellicus, n'hésitez pas à vous inscrire si ce n'est pas déjà fait, afin de mieux nous faire part de vos remarques sur notre travail et sur le mod TATW en général.



    Traduction de TATW 1.4 pour les nostalgiques
    Spoiler:

    Assurez vous que votre installation de TATW fonctionne correctement, patchez-la avec les patch 1.1, 1.2, 1.3 et 1.4 des moddeurs si ce n'est pas déjà fait. Pour ouvrir la traduction il vous faut les logiciels de décompression winrar ou winzip ; ces logiciels sont rapidement et gratuitement téléchargeables partout sur le net.

    - Téléchargez notre patch de traduction : VersionFR_TATW 1.4
    - Lancez-le ; la seule étape importante étant l'indication de votre répertoire d'installation de med2 ; si vous n'avez pas installé dans: CProgram Files\SEGA\Medieval II Total War, il vous faudra préciser le répertoire. Veillez à bien sélectionner toute l'arborescence, pour qu'elle se finisse ainsi : ...\Medieval II Total War\mods\Third_Age\data.

    Vous pouvez indiquer les problèmes que vous rencontrez à la suite de ce message.
    Merci de ne pas reposer des questions déjà posées.




    Crédits : Caulaincourt, Faras, Lt Kapout, groumf, Le-Nain, Nirnaeth Arnoediad, Archange, Ullric, Joarius, Azrock, F-Ake, Todhodrim, Stilgar, Druchii2, Inconnu259, james421, Glauth, Morbad, Nairolf, sclicer, Sauronpmc, Vog, Yag
    Dernière modification par Caulaincourt, 26-02-2012, 21h36.

    Commentaire


    • #3
      Merci de ton aide.
      Effectivement ce genre de d?tails peut ?chapper aux yeux exerc?s des traducteurs.
      Je vais corriger ce fichier.

      Commentaire


      • #4
        Bonjour,
        D?j? merci pour votre traduction qui est super, sa fait du bien de jouer en Fran?ais !!
        Seulement j'ai remarqu? que les villes et les r?gions n'?taient pas traduits alors pour ceux que sa int?resserait je l'ai fait et vous pouvez le t?l?charger ici : http://www.megaupload.com/?d=CA5EYHLN (Il doit y avoir quelques erreurs)

        Voila ! (Le fichier va dans ...\Medieval II Total War\mods\Third Age\data\text )

        Commentaire


        • #5
          Je ne comprends pas pourquoi l'ancien fichier anglais est dans la traduction.... D?sol?, je vais corriger ?a.


          EDIT : LES DEUX DERNIERES ERREURS ( r?gions + b?timents des hommes nordiques) sont corrig?es.

          Commentaire


          • #6

            Commentaire


            • #7
              tradcuteur
              Normal alors, si tu t'amuses ? tout cut?riser...

              Plus s?rieusement, Angelus a raison : XTERMIN, s'il te pla?t, relis-toi avant de poster ; la pr?visualisation, ce n'est pas fait pour le d?corum...

              Commentaire


              • #8
                S'il te plait XTERMIN,un petit effort sur l'orthographe

                Commentaire


                • #9
                  Va-t-on avoir droit à une traduction du Mod en 2.1 ?

                  Ce serait super sympa.
                  Dernière modification par Caulaincourt, 30-07-2010, 18h55.

                  Commentaire


                  • #10
                    Le sujet de traduction dans le centre de traduction est en pleine ébullition . D'ici quelques jours la première version de la traduction de la 2.1 devrait sortir, mais pour les nostalgiques, je laisserai un sujet contenant les liens de la 1.4.

                    Les parties nont raduites par la version à venir sont : les batailles historiques et les events de la campage de la communauté. Toutes ces lacunes, et peut-être aussi les sons, seront traduits dans l'avenir... plus ou moins proche.

                    Commentaire


                    • #11
                      Tant mieux,le français (malgré ma bonne moyenne) est beaucoup mieux, merci des efforts fournis par les traducteurs !

                      Commentaire


                      • #12
                        merci a vous pour cette future trad!

                        Commentaire


                        • #13
                          PREMIER SUJET MIS A JOUR !

                          TRADUCTION de TATW 2.1 DISPONIBLE !


                          Evidemment un grand merci à tous mes collaborateurs, dont les noms sont intégrés aux crédits (j'espère n'avoir ommis aucun d'eux, sinon pardon !!!)
                          Dernière modification par Caulaincourt, 02-08-2010, 16h18.

                          Commentaire


                          • #14
                            Merci beaucoup à tous ceux qui ont contribué à traduire ce mod!

                            Commentaire


                            • #15
                              Merci beaucoup aux traducteurs, ça en aidera plus d'un dont moins pour la conquête de la terre du milieu.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X