Traduction d'un message de Jack Lusted, développeur du jeu chargé des unités notamment :
Salu à tous, Après une petite pause, mon attention a été prise par le "modding Assembly kit" et l'intégration du Steam Workshop" (cliquez sur ce lien pour en savoir plus) pour Total War Shogun 2. Q. Y aura-t-il des langues antiques parlées par les généraux notamment dans Rome II ? A. Ceci est une question avec une réponse intéressante, donc assez longue soyez prévenus. Toutes les voix pour Rome II seront en anglais (ou pour certains traduites comme en Français par exemple) et ceci pour de bonnes raisons. La première est qu'il est difficile de faire des langues antiques. Alors que certaines langues classiques comme le latin ou le grec ancien sont encore connues, d'autres comme le Celte ou le Proto-germanique ne le sont pas. Nous devrions non seulement passer un temps énorme à créer ces versions dans des langues différentes, entrainer les acteurs à les épeler correctement et cela également ferait diminuer la variété sonore du jeu puisque nous ne pourrions en enregistrer autant que dans les langues actuelles. Ensuite, et c'est la raison principale, on veut faire mieux avec les voix qu'auparavant. Sur le champ de bataille par exemple, les soldats sont bien plus réactifs à ce qui se passe autour. Un exemple de cela est la vidéo de pre-alpha lorsqu'un soldat est touché par une flèche et qu'il meurt, les soldats à côté vont réagir à la fois visuellement et auditivement. On veut aussi que les soldats disent des choses qui sont utiles pour le joueur, par exemple de la manière dont ils sont cernés. Enfin, à chaque fois qu'on enregistre dans une langue, on réduit les crédits alloués aux autres langues. Et cela réduit également les différentes situations que l'on peut enregistrer et rendre le jeu répétitif. Faire plus de voix nous permettra de créer plus d'immersion que ce qui était le cas auparavant, à la fois en bataille et en campagne et c'est une clé pour mettre quelqu'un dans une guerre totale. |
Commentaire