Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Total War
Total War : ROME
Total War : Rome II
Mods et Modding
Divide et Impera
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
24
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
template
Suivante
Terethor
Bleu
Share
Tweet
#241
01-08-2014, 10h22
Merchi
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#242
01-08-2014, 12h36
Je demande juste une petite précision, je ne dois traduire que les noms d'unités entre parenthèse ainsi qu'évidemment la description de l'unité ?
Par exemple cette ligne :
"unit_description_short_texts_text_AOR_28_Thracian _Heavy_Peltasts_Tooltip" "(Thracian Heavy Peltasts)\n\nThe art of skirmishing has not be ignored by the warlike Thracians." "True"
Je ne traduis que (Thracian Heavy Peltasts) et sa description, je ne touche pas au texte avec les tirets n'est-ce pas ?
Sinon je peux me mettre qu'au boulot vers 17h, je travaillerai dessus une bonne partie de la nuit, pour que demain après midi grand maximum ce soit fini.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Terethor
Bleu
Share
Tweet
#243
01-08-2014, 14h02
Normalement c'est comme ça Grostas
gderoull, tu traduirais comment "Karian" ? C'est une nationalité, mais j'ai du mal à retrouver à quel région cela fait référence à la base.
"unit_description_short_texts_text_AOR_33_Karian_A xemen_Tooltip" "(Karian Axemen)\n\nThese lightly-armoured axemen can hack their way into the flanks and rear of enemies." "True"
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#244
01-08-2014, 14h04
Karian Axemen c'est les Cariens à haches tout simplement
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#245
01-08-2014, 14h26
Dans "unit_description_short_texts_text_AOR_28_Thra cian _Heavy_Peltasts_Tooltip" "(Thracian Heavy Peltasts)\n\nThe art of skirmishing has not be ignored by the warlike Thracians." "True", tu ne traduis que "(Thracian Heavy Peltasts)\n\nThe art of skirmishing has not be ignored by the warlike Thracians.". Fais attention à ne pas toucher au \n\n, aux " ni aux tabulations entre chaque groupe
Sinon, Karian Axemen, ce sont bien les Cariens à Haches
Commentaire
Envoyer
Annuler
Terethor
Bleu
Share
Tweet
#246
01-08-2014, 14h28
Merci
J'ai traduit les 51 premières lignes, donc jusque (inclus)
"unit_description_short_texts_text_AOR_15_Liby an_I nfantry_Tooltip" "(Libyan Infantry)\n\nLevied soldiers that fight as javelin-armed spearmen." "True"
Tu me diras où tu en es demain Grostas, je regarderai pour encore traduire dans l'après-midi
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#247
01-08-2014, 14h40
Pas de problème, je peux pas encore bosser dessus mais ce sera fait cette nuit, demain après midi dans le pire des cas
Il restera quoi d'autre à traduire après ces descriptions d'unités ?
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#248
01-08-2014, 15h16
Si on n'a pas de nouvelles de jblec tu pourras peut-être aussi y jeter un coup d'œil ? (je lui enverrai un message par steam ce soir s'il se connecte)
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#249
01-08-2014, 16h16
Bien sur ! Allez j'attaque enfin la traduction
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#250
01-08-2014, 18h20
Alors j'ai bientôt fini, je dois arrêter (restau) donc j'reprendrai vers 21:30, je fais les quelques unités restantes, je corrige si besoin et je vous envoie ca ce soir !
Commentaire
Envoyer
Annuler
Terethor
Bleu
Share
Tweet
#251
01-08-2014, 18h27
Tu veux qu'on s'arrange comment gderoull ? On t'envoie déjà chacun sa moitié traduite ?
Si tu la veux déjà
http://puu.sh/aAplc/30b37454ab.tsv
Normalement j'ai pas touché à tout ce qui est tabulations et autres
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#252
01-08-2014, 21h38
Et voilà ! Ca devrait être bon ! Dites moi si ca vous va, je pense avoir corrigé les erreurs, je revérifierai ca plus tard de toute manière.
https://www.mediafire.com/?393r6l48r61g2sn
Que reste-t-il à traduire ?
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#253
01-08-2014, 22h09
Il reste la partie de jblec et quelques trucs que je ferais demain matin ; j'en remettrai un peu si je n'ai pas fini et que vous avez fini la partie "jblec"
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#254
01-08-2014, 22h29
Aucune nouvelle de lui ? Histoire qu'on traduise pas deux fois la même chose
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#255
01-08-2014, 22h50
Laisse lui un MP
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
1
7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X