X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Merchi

    Commentaire


    • Je demande juste une petite précision, je ne dois traduire que les noms d'unités entre parenthèse ainsi qu'évidemment la description de l'unité ?
      Par exemple cette ligne :
      "unit_description_short_texts_text_AOR_28_Thracian _Heavy_Peltasts_Tooltip" "(Thracian Heavy Peltasts)\n\nThe art of skirmishing has not be ignored by the warlike Thracians." "True"

      Je ne traduis que (Thracian Heavy Peltasts) et sa description, je ne touche pas au texte avec les tirets n'est-ce pas ?
      Sinon je peux me mettre qu'au boulot vers 17h, je travaillerai dessus une bonne partie de la nuit, pour que demain après midi grand maximum ce soit fini.

      Commentaire


      • Normalement c'est comme ça Grostas
        gderoull, tu traduirais comment "Karian" ? C'est une nationalité, mais j'ai du mal à retrouver à quel région cela fait référence à la base.
        "unit_description_short_texts_text_AOR_33_Karian_A xemen_Tooltip" "(Karian Axemen)\n\nThese lightly-armoured axemen can hack their way into the flanks and rear of enemies." "True"

        Commentaire


        • Karian Axemen c'est les Cariens à haches tout simplement

          Commentaire


          • Dans "unit_description_short_texts_text_AOR_28_Thra cian _Heavy_Peltasts_Tooltip" "(Thracian Heavy Peltasts)\n\nThe art of skirmishing has not be ignored by the warlike Thracians." "True", tu ne traduis que "(Thracian Heavy Peltasts)\n\nThe art of skirmishing has not be ignored by the warlike Thracians.". Fais attention à ne pas toucher au \n\n, aux " ni aux tabulations entre chaque groupe

            Sinon, Karian Axemen, ce sont bien les Cariens à Haches

            Commentaire


            • Merci
              J'ai traduit les 51 premières lignes, donc jusque (inclus)
              "unit_description_short_texts_text_AOR_15_Liby an_I nfantry_Tooltip" "(Libyan Infantry)\n\nLevied soldiers that fight as javelin-armed spearmen." "True"
              Tu me diras où tu en es demain Grostas, je regarderai pour encore traduire dans l'après-midi

              Commentaire


              • Pas de problème, je peux pas encore bosser dessus mais ce sera fait cette nuit, demain après midi dans le pire des cas

                Il restera quoi d'autre à traduire après ces descriptions d'unités ?

                Commentaire


                • Si on n'a pas de nouvelles de jblec tu pourras peut-être aussi y jeter un coup d'œil ? (je lui enverrai un message par steam ce soir s'il se connecte)

                  Commentaire


                  • Bien sur ! Allez j'attaque enfin la traduction

                    Commentaire


                    • Alors j'ai bientôt fini, je dois arrêter (restau) donc j'reprendrai vers 21:30, je fais les quelques unités restantes, je corrige si besoin et je vous envoie ca ce soir !

                      Commentaire


                      • Tu veux qu'on s'arrange comment gderoull ? On t'envoie déjà chacun sa moitié traduite ?
                        Si tu la veux déjà
                        http://puu.sh/aAplc/30b37454ab.tsv
                        Normalement j'ai pas touché à tout ce qui est tabulations et autres

                        Commentaire


                        • Et voilà ! Ca devrait être bon ! Dites moi si ca vous va, je pense avoir corrigé les erreurs, je revérifierai ca plus tard de toute manière.
                          https://www.mediafire.com/?393r6l48r61g2sn

                          Que reste-t-il à traduire ?

                          Commentaire


                          • Il reste la partie de jblec et quelques trucs que je ferais demain matin ; j'en remettrai un peu si je n'ai pas fini et que vous avez fini la partie "jblec"

                            Commentaire


                            • Aucune nouvelle de lui ? Histoire qu'on traduise pas deux fois la même chose

                              Commentaire


                              • Laisse lui un MP

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X