Toggle navigation
Youtube
VOD
Twitch.tv
Connexion
Connexion
Identifiant
Mot de passe
Se souvenir de moi
Connexion
Connexion
Vous possédez déjà un compte sur notre communauté ? Identifiez-vous !
Inscription
Rejoignez notre communauté en vous inscrivant dès maintenant !
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ??
Pas d’inquiétude, ça arrive à n'importe qui !
Contactez-nous
Envoyer un email à l'administrateur du site
Inscription
S'identifier ou s'inscrire
Connexion en cours...
Se souvenir de moi
Connexion
Oubli de votre mot de passe ou de votre identifiant ?
ou
s'inscrire
S' identifier avec
Articles
Forums
Forum
Total War
Total War : ROME
Total War : Rome II
Mods et Modding
Divide et Impera
X
Réduire
Messages
Dernière activité
Recherche
Page
sur
24
Filtre
Heure
Tout
Aujourd'hui
La semaine dernière
Le mois dernier
Afficher
Tout
Discussions uniquement
Photos uniquement
Vidéos uniquement
Liens uniquement
Sondages uniquement
Events only
Filtré par:
Tout nettoyer
nouveaux messages
Précédent
1
8
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
template
Suivante
Terethor
Bleu
Share
Tweet
#256
02-08-2014, 10h35
Voilà donc je serais dispo un peu aujourd'hui et demain. C'est pour dimanche soir que tu aimerais que ce soit fait ? D'ici là je peux faire cinquante lignes à nouveau.
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#257
02-08-2014, 11h42
OK, je propose que vous vous partagiez le travail sur le fichier de jblec, tu n'as qu'à commencer par le haut et grostas (j'adore ce pseudo fin et distingué :P ) commencera par le bas
Commentaire
Envoyer
Annuler
jblec
Vétéran roublard
Share
Tweet
#258
02-08-2014, 12h12
Salut, désole pas eu le temps de passer hier. Ok, je m'occupe de ma partie cette après-midi. S'il y en a un qui a commencé dessus, qu'il me prévienne en MP :-)
J envois le tout ce soir ou demain a gdroull !
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#259
02-08-2014, 12h22
OK, vu le retour de jblec, je peux donner :
http://www.mediafire.com/view/57ub2pz95e7ugpz/951.tsv
à Terethor
http://www.mediafire.com/view/00cvoazjp7zt0qr/952.tsv
à Grostas
Voilà, voilà, dites-moi si vous avez le temps de le faire dans l'après-midi, sinon, je le ferai moi-même
Commentaire
Envoyer
Annuler
jblec
Vétéran roublard
Share
Tweet
#260
02-08-2014, 13h18
ok, je traduis tj ca :
http://www.mediafire.com/view/xhwqdzvz1plc9n5/jblec.tsv
? pas eu de changement ?
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#261
02-08-2014, 13h48
Non, pas de changement pour toi
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#262
02-08-2014, 13h59
Que veut dire "AoR" dans les lignes que j'ai à la fin ? J'ai presque fini à part ca
EDIT : ca veut dire Area of Recruitement mais comment traduire ca ? je remet AoR ?
RE-EDIT : jme suis débrouillé c'est bon
Dernière modification par
Grostas
,
02-08-2014, 14h10
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#263
02-08-2014, 14h25
https://www.mediafire.com/?r96edgo7w77cty7
Et voilà le travail !
Commentaire
Envoyer
Annuler
Terethor
Bleu
Share
Tweet
#264
02-08-2014, 15h42
Ce sera fait pour ce soir pour ma part :-)
Commentaire
Envoyer
Annuler
jblec
Vétéran roublard
Share
Tweet
#265
02-08-2014, 16h54
moi aussi
Commentaire
Envoyer
Annuler
Terethor
Bleu
Share
Tweet
#266
02-08-2014, 17h26
Gedaan
http://puu.sh/aBEXh/4ad5d3825d.tsv
J'ai laissé les deux points suspects en fin de ligne sur les ""unit_description_short_texts_text_Ger_Lugii_Hors e_Skirmishers_Tooltip"", (ligne 18), je sais pas s'ils sont utiles.
Dernière modification par
Terethor
,
02-08-2014, 17h28
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
jblec
Vétéran roublard
Share
Tweet
#267
02-08-2014, 17h48
Et la mienne
ici
. J'avoue il y a surement des fautes d'orthographe (j'ai mal aux yeux alors là je peux plus !!) et surtout des erreurs possibles sur le nom des tribus ...
En espérant avoir aidé !
Dernière modification par
jblec
,
02-08-2014, 17h54
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
Grostas
Eplucheur de patates
Share
Tweet
#268
02-08-2014, 18h46
Jblec j'ai un peu modifié ton fichier (tu m'en voudras pas
), en mettant le bon format et j'ai corrigé la moitié, car y'avait pas mal de fautes d'orthographe et d'inattention, etc
https://www.mediafire.com/?8jh125468xsjo84
J'ai corrigé jusqu'à la ligne 51, essaye de faire de même pour le reste s'il te plait. Aussi, pour le nom d'unité, met des majuscule à chaque mot sauf à "à", et "de", et met au pluriels (car y'a plusieurs mecs dans une unité !)
Exemple : Frondeurs Grecs et non Frondeurs grecs
Ou Archers à Cheval Parthes au lieu de Archers à cheval parthe
Sinon merci, t'avais une grosse partie à faire en plus
Commentaire
Envoyer
Annuler
jblec
Vétéran roublard
Share
Tweet
#269
02-08-2014, 19h41
Oui j'ai voulu le poster vite alors j'ai pas fait gaffe au format (je l'ai travaillé en .txt). Pour les fautes, je veux bien croire, j'avais plus le courage de relire vu que je voulais te donner un 1er jet.
Je regarde ça !
EDIT : as tu corrigé les noms des unités entrée () des lignes 1 à 51 ? Dans ce cas, tu met toutes les unités au pluriel ? ex : Hoplites et non Hoplite, on est d'accord ?
Je poste la correction ce soir
EDIT 2 : Et voila le travail
ici
! J'ai tous repris des lignes 1 à fin !! Il restait des fautes dans les 1eres lignes. On devrait être plus proche de la version finale, reste des détails de traduction !
Dernière modification par
jblec
,
02-08-2014, 20h57
.
Commentaire
Envoyer
Annuler
gderoull
Vétéran roublard
Share
Tweet
#270
02-08-2014, 21h17
Mes petites remarques sur l'orthographe :P :
Ne pas oublier le tiret entre au et delà dans "Au-delà"
Parler de guerriers peints plutôt que de "guerriers décorés"
Les habitants de Massalia sont les Massaliotes et non les Massaliens, voici d'ailleurs le seul usage français que j'ai trouvé à ce terme :
http://alembert.fr/index.php?option=...t&id=917094754
Rien à voir donc
"Ces guerriers sont les guerriers les plus pauvrement équipés..." éviter la répétition de guerrier ca fait assez laid :P
Ne pas oublier de faire l'inversion entre nom et adjectif quand on traduit l'anglais. Ex : "Les Scutarii ibériques sont de forts, rapides et bien équipés bretteurs" : il vaut mieux mettre : "Les Scutarii ibériques sont des bretteurs forts, rapides et bien équipés"
Éviter de mettre "le" devant Pharaon, ça fait un peu plus RP
Ex : "Je sers Pharaon"
Un habitant de Molosse est un Molosse (et n'est pas nécessairement un chien :P )
Ibérique ou Ibère, mais pas ibérien !
Tarantin et pas Tarantinien !
Un Ligure et non un Ligurien
Traduire Italian par Italique plutôt que Romain
ovale prend toujours un e
"cavalerie à la masse" : généralement, ce n'est pas un compliment de dire de qq qu'il est à la masse :P
Commentaire
Envoyer
Annuler
Précédent
1
8
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
template
Suivante
Chargement...
Oui
Non
OK
OK
Annuler
X