X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Nokwlentoi (Sudètes) "les guerriers sont été fiers", le "été" à virer bien entendu, et l'erreur vient de moi en plus
    Ah et Athènes a des "Hoplites Vétérans Grecs", donc nom pas en grec, et ils n'ont pas de description d'unité.
    + je sais pas si c'est un conflit de mods chez moi mais aucune technologie n'a de nom, du moins avec Sparte
    Dernière modification par Terethor, 03-08-2014, 22h49.

    Commentaire


    • Alors, j'ai regardé, les Hoplites Vétérans Grecs sont des mercenaires dans ton cas je crois ; dans ce cas, c'est le mod de départ qui n'avait rien prévu de plus, donc la traduction reste fidèle au mod . J'ai regardé avec Sparte et effectivement, beucoup de noms de technologies sont absents, mais le mod ne touche pas aux textes, donc je ne sais pas mais je ne pense pas que ça vienne de la traduction (et ce "bug" n'existe que pour les factions de culture grec il me semble...). Pour la faute de traduction, je corrigerai demain

      Commentaire


      • Je viens d'assaillir Athènes qui était contrôlée par la Macédoine, toute la garnison a un nom français. De plus, il y a une "Milice Citoyenne Grecs". Aussi des "Citoyens Armés Grecs" avec en description "Citoyens armés germaniques", y a quelque chose de louche
        Dernière modification par Terethor, 04-08-2014, 14h04.

        Commentaire


        • Je viens de vérifier, c'est normal, les garnisons ont de noms français (par contre, le "citoyens armés germaniques" n'était pas normale, c'est juste que j'ai confondu gre et ger dans l'entrée )

          Commentaire


          • Oki

            Commentaire


            • j'ai un petit soucis,certaines unités n'ont pas de nom,la description française est bien la mais le nom de l'unité en lui meme nom,notement chez les Icènes (mais également dans d'autres factions )
              ainsi que dans certaines fenetres comme par exemple la caserne des holosideros des egyptiens,dans le descriptif les unités que l'on débloque il y'a un vide à la place de leurs nomsµ
              le jeu est de base en version française et version steam et je possède la traduction de dei via steamworkshop
              Dernière modification par belore, 10-08-2014, 15h38.

              Commentaire


              • je parviens à avoir enfin les unités dans leurs langues originale (grecque etc) avec le pack de traduction,j'aurais aimé savoir s'il est possible de conserver les excellentes traduction de l'équipe pour décrirel es unités etc MAIS d'avoir le noms des unités en français? car machaiphoroi c'est très immersif mais "porteur de bouclier" me parle plus ;-)

                hors quand je désactive la traduction,le nom des unités revient bien en français mais il manque plein de noms d'unités (meme avec le fameux UPC french )

                Commentaire


                • C'est parce que quand tu désactives la traduction, tu désactives tous les changements de texte liés au mod (parce que le mod de base est en anglais quand ton jeu est certainement en français), donc tous les fichiers textes "ajoutés" par le mod sont absents. Pour avoir le nom des unités en français, ce n'est pas envisagé actuellement, en tout cas, pas par moi, parce que : 1. ça demanderait pas mal de travail pour pas grand'chose (tu as le nom en français dans la description), 2. faire du grec et du latin, c'est toujours bien (sisi), et c'est plus immersif, 3. le mod reste largement jouable quand on a fait le petit effort d'adaptation que ça demande, et 4. parce que c'est comme ça que les développeurs du mod ont choisi de procéder, en tant que traducteurs, je suis leur choix
                  Au fait, il me semble que la traduction ne marche pas quand elle est mise en même temps que l'UPC ; personnellement, je n'ai pas essayé, mais c'est les retours que j'ai eu

                  Commentaire


                  • pas grave (il me semble avoir vu un sous mod qui permettait de remettre les noms "vanilla" mais je ne sais plus lesquel,pas trop grave en soit.

                    merci de ta réponse en tout les cas

                    Commentaire


                    • Coucou

                      à quand une trad pour la nouvelle version 0.96 compatible patch 15 final ?

                      Commentaire


                      • Super pour la MàJ. Ca roule à nouveau et les nouvelles couleurs de l'interface sont bien plaisantes. Thx pour l'équipe.

                        Commentaire


                        • Dites, j'ai souvent un "problème", non technique juste d'intuition, concernant les cartes de compétences des généraux.

                          Là encore, je viens juste de choisir au passage de niveau de mon général un groupe de compétence, mon germain veut faire peur aux ennemis, je choisis naturellement Guerrier Féroce, or je me retrouve avec des compétences qui n'ont rien à voir (les blanches alors que je veux les violettes, donc Meneur d'Hommes).

                          Serait-il possible de revoir la description des compétences et expliciter un peu plus ce qu'elles débloquent ? et si possible refaire les skins des cartes avec pour les compétences premières (qui débloquent le groupe, rouges) un coin coloré correspondant à la couleur des cartes ainsi débloquées (on me comprend ?).

                          Je sais qu'il existe une image qui récapitule tout mais pas facile de toujours l'avoir sous les yeux

                          Commentaire


                          • Tu parles de ceci : http://www.mediafire.com/view/847qos...o_TTT_1.3.xlsx ?

                            Commentaire


                            • Et sinon des nouvelles pour une nouvelle version de la trad ? Ou elle marche avec la 0.96 ??

                              Commentaire


                              • Envoyé par Julius Theos Voir le message
                                Oui, puisqu'il s'agit d'un mod tiers intégré (et adapté) à DeI, mais à la base il y avait une image qui résumait l'arborescence des compétences.
                                L'un ou l'autre, il est difficile de les avoir sous les yeux, donc je me demandais si on pouvait adapter le texte pour expliciter un peu plus ce qui sera développé.

                                @OviaZ
                                la trad 0.95 fonctionne parfaitement avec la 0.96, si ce n'est que certains textes n'apparaitront pas et certaines nouveautés (comme deux trois nouveaux édits je connais pas les effets c'est vide ), mais techniquement ca fonctionne.
                                Jblec me semble-t-il a affirmé travailler sur la traduction 0.96, faut attendre.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X